Читаем Гибель старых богов полностью

— Остановить бой. Великий царь дарует вам жизнь! Покоритесь!

— Воины! — хрипло скомандовал сотник, — шаг вперед, держать строй, бить на выдохе!

Он умер последним, поднятый на копья, глядя, как окровавленные мальчишки с искаженными яростью лицами лежали, раскидав руки, перед порогом горящего дома.

В пятом моем походе жители города Тумурри, города Шарум, города Эзама, города Кибшу, города Хальгидда, города Куа, города Кана, чьи жилища, подобно гнезду орла, первой среди птиц, устроены были на вершине горы Нипур *, горы неприступной, не склонились под мое ярмо. Я разбил боевой лагерь у подножия горы Нипур и с отборными воинами моей гвардии и беспощадными воинами моими я, словно тур могучий, во главе их встал. Ущелья, водопады, крутые обрывы гор на носилках я преодолел, места, трудные для носилок, я прошел пешком, подобно горному козлу, по высоким вершинам и хребтам их. Там, где уставали колени мои, я садился на горные камни и пил воду из бурдюка ради утоления жажды. Я преследовал их на вершинах гор и нанес им поражение. Города их я захватил, забрал полон, разрушил, сокрушил, предал огню. Я повернул перед моего ярма и выступил в поход против Манийи, царя города Укки, непокорного мидянина. Дороги не проверенные, тропы крутые, что на горах неприступных, до меня не проходил никто из прежних царей. У подножий горы Анара и горы Уппа, гор могучих я разбил лагерь и сам я на носилках вместе с воинами моими превосходными в узкие их проходы с трудом вошел, вскарабкался на неприступные горные скалы. А он, Манийя, пыль от ног воинов моих узрел, и Укку, его царский город, он покинул, вдаль убежал. Укку я осадил, взял, захватил полон, все, что было, добро и имущество, сокровища дворца из него я вынес, причислил к полону и забрал 33 города на краю области. Коней, крупный и мелкий скот из них я забрал, а города сжег, разрушил, огню предал.

Во так описал неизвестный писец эти события в Анналах Синаххериба, ибо Великий царь любил порядок во всем.

На следующий день в своем шатре царь принимал Абаракку, что, как мы помним, было званием главного вельможи его двора.

— Так что ты можешь сказать об этой странной истории? Откуда нищие горцы взяли доспехи, шлемы, мечи и стрелы? Тут на пять талантов, не меньше. Да все это княжество стоит меньше, и никогда тут не было столько серебра.

— Повелитель, местный князек за нанесенную обиду забрал себе товар одного вавилонского купца. Видимо, оружие и доспехи тот вез на продажу.

— Куда он их вез? Ты видел, что это за место? Провести сюда караван нелегкая задача. Тем более, продать нищим козопасам доспехи на такую сумму. Ты понимаешь, что твоя глупость стоила мне без малого четырех тысяч отборных бойцов? — царь едва сдерживал гнев. — Вы нашли этого купца? Вы пытали его? Вы выяснили, куда он вез свой товар, и, главное, откуда он его вез?

— Повелитель! — склонился испуганный сановник, — Мы не смогли его допросить.

— Почему?

— Дело в том, что он и его семья в прошлом году уехали из Вавилона..

— Дай угадаю, куда! В Аншан? — сорвался на крик спокойный обычно царь.

— Да, великий, — склонился Абаракку в поклоне, понимая, что это конец.

Перейти на страницу:

Все книги серии Меня зовут Заратуштра

Похожие книги