Читаем Гиблая трясина полностью

– Тик-так. Тик-так. Отвечай, легавый. – Убийца нагнулся вперед, рука повисла над одним из подносов, потом над другим.

– Прошу вас, это неправильный вопрос. Прошу вас! – Глаза Мэтта метались между неподвижными телами. Совсем еще молодая Джемма? Лиз, его любовь? Или мальчик? Для кого-то из них его ответ будет означать катастрофу. – Умоляю, Тед! Как можно на такое отвечать?

Убийца, казалось, задумался над его словами. Присел на корточки, скорчил гримасу.

– Хорошо. Я сформулирую иначе. Если ты в состоянии спасти кого-то одного, то кого спасешь?

– Еще хуже! Я своим ответом не одного кого-то к смерти приговорю, а двоих! – Мэтт почти срывался на крик и изо всех сил старался сохранить остатки самообладания. – А ответить все равно невозможно. Вы мне постоянно напоминаете, что я полицейский, а значит, я обязан защищать человеческую жизнь. Каждую!

– Какая досада. – Тед переменил позу и уселся, скрестив ноги, перед шприцами – вероятно, содержащими смертельный яд.

– Тед, ну подумайте. – Мэтт попытался добавить своему дрожащему голосу хотя бы толику убедительности. – Вы и сами говорите, что лжете, как же мне выбирать? Я выберу одного из пленников, чтобы спасти, а вы вместо этого его убьете, или же решите, что я блефую, и убьете кого-то еще. При том, что все трое и так могут быть уже мертвы. Я не могу вам верить, а значит, не могу и выбирать.

Тед потер подбородок.

– Разумно. Решил подкинуть мне тему для размышлений? – Выдающим хорошую атлетическую подготовку движением он вскочил на ноги и шагнул к Мэтту. – У меня в любом случае есть одно важное дело. В мое отсутствие у тебя есть возможность принять очень важное решение. На этот раз вопрос будет не гипотетический. Не умозрительный. Ты можешь спасти кого-то одного. Я обещаю. Когда я вернусь, я разбужу всех троих – разумеется, если они еще живы. Тогда ты объявишь свой выбор.

Мэтт не успел вымолвить ни слова, а Тед уже зашагал прочь. Через мгновение свет погас.

Баллард от отчаяния завыл. Эхо отразилось от стен заброшенной мельницы, затем наступила тишина.

* * *

– Мы проверили адрес на Хоули-стрит, суперинтендант. Там пусто и идеальный порядок. Осталось лишь несколько предметов мебели, и похоже, что туда вызывали профессиональных уборщиков. – Констебль пожал плечами. – Криминалистов отправлять?

Дэвид кивнул, понимая, что это, скорее всего, бессмысленно, потом с надеждой посмотрел на худую физиономию Джейсона.

– Что у тебя?

– Прошу прощения, сэр, телефон, номер которого вам дали, выключен. Что будем делать?

– Наверное, проверим его коллег. Гарри Коттон обещал у них поспрашивать, но, полагаю, лучше мы побеседуем с каждым персонально. Я ему позвоню и попрошу список. – Суперинтендант стал листать блокнот в поисках номера. – А ты тем временем отнеси фото Теда Рори Уилкинсону. Раз он полагает, что убийца использует грим, то пускай проверит, не Тед ли скрывается под этой бородкой.

– Сэр? – Брин вдруг оторвал взгляд от экрана. – Разрешите побеседовать с соседями Теда по Хоули-стрит. Если это он гримировался под бородача, может статься, кто-то из соседей видел, как он выходит из дома в гриме?

– Молодец! Давай, и если сработает, немедленно звони!

* * *

В доме по адресу Хоули-стрит, 23 имелось три квартиры. В ближайшей к той, которую занимал Ричард-Тед, никого не было. Заглянув в щель для корреспонденции, Брин, к своему разочарованию, увидел только голые доски пола. Квартира этажом ниже выглядела значительно более многообещающе, поскольку к стене рядом с дверью оказался прислонен мокрый зонт.

Когда ее обитатель в конце концов откинул цепочку и чуть-чуть приотворил дверь, Брин не без удивления обнаружил за ней древнего беззубого старца, одетого в ветхий коричневый халат.

– Если хотите знать, молодой человек, в этом доме вообще творятся странные вещи! – заявил старец.

Брин показал удостоверение и все-таки добился, чтобы его пропустили в коридор, хотя о приглашении в гостиную и мечтать не приходилось. Судя по тому, что он успел заметить через полуоткрытую дверь, оно и к лучшему. А Джейсон еще жалуется, что у него в доме вечный беспорядок.

– Что вы имеете в виду, мистер Кулидж?

– Думаю, они обманывают домовладельца. – Старик недовольно поджал губы. – В договоре ясно написано: сдаются квартиры на одного жильца. Одна квартира – один жилец.

– А вы сэр, видели больше одного?

– Да их там вообще трое!

– Трое? – резко выдохнул Брин.

Старик яростно закивал.

– Трое, и шляются туда-обратно в любое время дня и ночи. Если бы блондин, который здесь первым поселился, не собрал на днях все вещички и не выехал, я бы написал на них заявление. Мало того, что жилье дорогое, так надо еще и местный налог платить – а они, выходит, и от него уклоняются. По отношению к честным законопослушным пенсионерам, таким, как я, это вопиющая несправедливость! Я всю жизнь плачу налоги, а молодым наглецам все сходит с рук, даже убей они кого!

– Совершенно с вами согласен, мистер Кулидж. – Брин достал из кармана фотографию Теда. – Первый – это вот этот, Ричард Коттон? Или он вам Тедом представился?

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны гиблой трясины

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Дочки-матери
Дочки-матери

Остросюжетные романы Павла Астахова и Татьяны Устиновой из авторского цикла «Дела судебные» – это увлекательное чтение, где житейские истории переплетаются с судебными делами. В этот раз в основу сюжета легла актуальная история одного усыновления.В жизни судьи Елены Кузнецовой наконец-то наступила светлая полоса: вечно влипающая в неприятности сестра Натка, кажется, излечилась от своего легкомыслия. Она наконец согласилась выйти замуж за верного капитана Таганцева и даже собралась удочерить вместе с ним детдомовскую девочку Настеньку! Правда, у Лены это намерение сестры вызывает не только уважение, но и опасения, да и сама Натка полна сомнений. Придется развеивать тревоги и решать проблемы, а их будет немало – не все хотят, чтобы малышка Настя нашла новую любящую семью…

Павел Алексеевич Астахов , Татьяна Витальевна Устинова

Детективы