Читаем Гиблое место полностью

Анна отошла от него еще на шаг.

– По документам так все хорошо сходилось, никто бы там не заподозрил подмены. И вы еще меня обманули, лишь бы завладеть мной. Как я в вас ошибалась. И этот брак назло вам, – она прекрасно играла роль обиженной женщины, на глазах появились несколько капель слез. Разрыдаться она не могла себя заставить. – Он доберется сюда, непременно доберется и покончит со мной. Я не буду здесь похоронена, чтобы вы не могли навещать мою могилу, – она заставила себя заплакать сильнее и, закрыв лицо руками, села в его кресло.

Анатолий Герасимович в растерянности подскочил к ней, поднял ее за плечи из кресла и крепко обнял.

– Я смогу защитить тебя, я выставлю охрану. Я готов сделать все, только прости меня.

Он не видел ее лица, на котором была улыбка оттого, что все шло по плану.

– У вас будет два шанса искупить свою вину передо мной. Первый шанс я вам даю сейчас.

– Говорите, что нужно сделать? – спросил он, уже расслабив объятья и вытирая слезы с ее лица рукой.

– Я уверена, вы в курсе, когда он прибудет на остров, мне нужна точная дата.

– Двадцатого марта, он прибудет на пароходе.

– Так скоро, – тихо произнесла она.

– Я сделаю все, чтобы он вам не навредил.

– Я охотно верю в это.

Анна покинула кабинет, Арман ждал ее у двери, они молча покинули здание и только на улице заговорили.

– Все идет так, как ты хочешь? – спросил Арман.

– Да, мне страшно, что все так легко, – она остановилась, Арман остановился тоже, и, глядя на него, она продолжила: – Скажи мне, что не все должно даваться с трудом, я устала выгрызать у судьбы положенный мне кусок.

– Я бы очень хотел тебе это сказать, но в нашем случае это невозможно, нам придется бороться за свободу.

– Ты хотя бы не врешь мне.

– Куда дальше?

– На телеграф, времени у нас совсем мало, он будет здесь двадцатого марта.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ. Подготовка к смерти

Свобода – самое опасное, чем может обладать человек: для незрелого ума свобода губительна, для человека образованного отсутствие свободы сравнимо со смертью.

Свобода для Анны была единственной ценностью, она всегда была свободна, свободна от чужого мнения, свободна от предрассудков, и, совершив преступление, которое повлекло за собой лишение этой самой свободы, она в глубине своей души корила себя за то, что упустила ее из рук.

Она уже знала, что она будет делать, оказавшись на Большой земле, где будет скрываться от рук правосудия, она нашла место и для Армана рядом с собой, изменив первоначальный план.

Выйдя из здания полиции, они отправились в отделение почты, где находился телеграф. Войдя в небольшое помещение, они вместе уверенным шагом подошли к одной из телеграфисток и протянули ей текст сообщения, который нужно было отправить. Заплатили они ей больше положенного, и девушка согласилась сама заполнить бланк и отправить сообщение при них. Прочитав текст послания, девушка смутилась и подняла глаза на странную парочку.

– Это шутка? – спросила телеграфистка.

– Конечно. Глупая выдумка, хотим проверить скорость работы телеграфа, как быстро такое послание достигнет адресата, наберите, пожалуйста, дословно, – ответил Арман почти шепотом, наклонившись через стойку поближе к ней. – И мы будем очень признательны, если вы об этом никому не расскажите, это будет наш маленький секрет, – и он положил ей под стопку бумаг на столе еще несколько купюр.

Текст сообщения, так смутивший девушку, был такого содержания: «Дорогие родители я умер со своей супругой Киперман Анной Александровной двадцать первого марта сего года. Прошу отправить к этой дате доверенного, который вывезет мое тело и тело моей супруги с острова для захоронения на родине. Ваш сын Арман Моро».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книжный вор
Книжный вор

Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше.Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет – его унесло дыханием чужого и странного слова «коммунист», и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель.Так девочка оказывается на Химмель-штрассе – Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай.«Книжный вор» – недлинная история, в которой, среди прочего, говорится: об одной девочке; о разных словах; об аккордеонисте; о разных фанатичных немцах; о еврейском драчуне; и о множестве краж. Это книга о силе слов и способности книг вскармливать душу.

Маркус Зузак

Современная русская и зарубежная проза
Белая голубка Кордовы
Белая голубка Кордовы

Дина Ильинична Рубина — израильская русскоязычная писательница и драматург. Родилась в Ташкенте. Новый, седьмой роман Д. Рубиной открывает особый этап в ее творчестве.Воистину, ни один человек на земле не способен сказать — кто он.Гений подделки, влюбленный в живопись. Фальсификатор с душою истинного художника. Благородный авантюрист, эдакий Робин Гуд от искусства, блистательный интеллектуал и обаятельный мошенник, — новый в литературе и неотразимый образ главного героя романа «Белая голубка Кордовы».Трагическая и авантюрная судьба Захара Кордовина выстраивает сюжет его жизни в стиле захватывающего триллера. События следуют одно за другим, буквально не давая вздохнуть ни герою, ни читателям. Винница и Питер, Иерусалим и Рим, Толедо, Кордова и Ватикан изображены автором с завораживающей точностью деталей и поистине звенящей красотой.Оформление книги разработано знаменитым дизайнером Натальей Ярусовой.

Дина Ильинична Рубина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза