В лунном свете яркий город Чириобеда напоминал на Город Снов, укрытый серебристой дымкой. Окинув взглядов башенки и шпили столицы, Филадор задумался о том, смог бы он когда — либо осмелиться на то, чтобы покинуть такой прекрасный город. Затем, увидев жуткую голову Квиберона, которая на мгновение показалась из-под воды, юный принц содрогнулся и направился к камням. Он волновался, сдержит ли синяя чайка свое обещание, и потому озадаченно всматривался в пустынный пляж. Вокруг никого не было, и принц уже собрался возвращаться, как вдруг до него донесся легкий свист из ближайшей пещеры.
Подбежав к пещере, пораженный Филадор остановился. На камнях сидела и заинтересованно смотрела на него огромная синяя чайка, которая была в два раза больше самого Филадора. Перья на ее голове срастались в кружок, который напоминал корону.
— Ты хочешь покинуть Лазурные Острова? — тихо спросила чайка. — Залезай ко мне на спину; ты очень мило обходился с моими подчиненными, поэтому я, великий НаЧАЙКАник, Король всех земных и морских птиц, донесу тебя, куда ты пожелаешь.
Сначала Филадор был так удивлен, что даже не мог пошевелиться. Но затем, услышав, как глубокий рев Квиберона сотрясает пещеру, он запрыгнул на спину к чайке, и, обхватив ее шею обеими руками, хрипло прошептал, — Отнеси меня к Доброй Волшебнице Севера!
Чайка тут же бесшумно взмыла в воздух, и они летели все выше и выше, до тех пор, пока Лазурные острова не скрылись из виду. Акбад, который стоял под волшебным деревом в королевском саду, увидел, как мимо луны проплыла огромная тень. Протерев глаза, он снова всмотрелся в небо, но тень уже исчезла. Решив, что это была просто темная туча, Предсказатель, затаив дыхание, потянулся и отломал золотую грушу от ветви. Теперь Акбад не знал, чего и ожидать, но то, что произошло, превзошло все его ожидания. Груша в его руке начала разрастаться, пока наконец не лопнула, выпустив золотые брызги и издав такое яркое свечение, что Предсказатель чуть не ослеп. Звезды! Это была пара крыльев!
Испуганный предсказатель оперся спиной на дерево, а руки вскинул так, чтобы быть готовым отражать нападения крыльев. Но в этом не было нужды. Огромные крылья обогнули его и уже через мгновение пристегнулись к его плечам. По мере того, как крылья поднимали его в воздух, сердце у него ушло в пятки, и при этом с ног его спали башмаки. Поднявшись выше изумрудного дерева, он висел, беспомощный и неподвижный, сотрясаясь так сильно, что тюрбан его развязался, и теперь трепыхался на воздухе, будто флаг. Примерно на протяжении десяти секунд Акбад бессильно болтался между крыльев. Затем, собрав волю в кулак, он облизал губы и слабо пробормотал, — отнесите меня в Изумрудный Город Страны Оз. — В следующее мгновение еще одна тень пронеслась мимо луны, и Акбад, будто необычная неуклюжая птица, в полном молчании несся на Юг.
Глава 3. Странный Общественный Благодетель
В пыльном магазине Дэна, который продавал подержанные товары, не раздавалось никаких звуков, кроме жужжания разваливающейся швейной машинки в дальней комнате. Дэн скупал старую одежду, которую чинил и гладил, а затем продавал людям, которые не могли позволить себе покупку новых вещей. Обычно все свои вечера он проводил в приглушенном свете своего Бостонского магазинчика, но сегодня племянница Дэна выходила замуж, поэтому Дэн торопливо зашивал дыру в выходном костюме, который он только этим утром приобрел у унылого джентльмена на Улице Грант. Костюм был поношенным, но, придирчиво осмотрев себя в потрескавшееся зеркало, Дэн пришел к выводу, что выглядит не хуже жениха. Удовлетворенный своим внешним видом, он кивнул отражению, и, сняв с полки цилиндр, вышел на улицу.
Был теплый майский вечер, небо было усыпано звездами, и, когда Дэн дошел до конца узкой улочки, на которой он жил, он прошелся по небольшому парку, насвистывая про себя мелодию. Он бы предпочел идти со своей трубкой, но, в знак уважения великому событию, он приобрел пригоршню пятицентовых сигар. Зажав одну из них между зубами, он стал рыться в карманах в поиске коробка спичек, который он точно положил туда перед выходом. Вместо коробка пальцы его наткнулись на маленькую кожаную книжечку.
— Что это? — воскликнул удивленный Дэнни. Подойдя к фонарю, он начал листать страницы. Они были исписаны странным крючковатым почерком. Слова, которые видел Дэнни, никогда ранее ему не встречались. Он даже надел очки, чтобы рассмотреть их ближе, и прочел вслух целый абзац, в перерывах между особо длинными предложениями облизывая губы. При этом сигару он удерживал во рту с большим трудом.
— Кто-нибудь слышал о таком? — усмехнулся Дэнни, подмигнув памятнику Общественного Благодетеля, который стоял на островке травы поблизости. — Что думаешь, старина?
— Не знаю, — пробормотал Общественный Благодетель, и рука его, до сих пор вытянутая, тяжело опустилась. — Вообще не знаю. Видишь ли, я раньше никогда не думал и…