Читаем Girls of Riyadh полностью

Tonight’s the night. The heroes of my story are people among you, from you and within you, for from the desert we all come and to the desert we shall all return. Just as it is with our desert plants, you’ll find the sweet and the thorny here, the virtuous and the wicked. Some of my heroes are sweet and others are thorny, while a few are a bit of both at the same time. So keep the secrets you will be told, or as we say, “Shield what you may encounter!” And since I have quite boldly started writing this e-mail without consulting my girlfriends, and because every one of them lives huddled in the shadow of a man, or a wall, or a man who is a wall,** or simply stays put in the darkness, I’ve decided to change all the names of the people I will write about and make a few alterations to the facts, but in a way that will not compromise the honesty of the tale nor take the sting out of the truth. To be frank, I don’t give a damn about the repercussions of this project of mine. As Kazantzakis put it, “I expect nothing. I fear no one. I am free.” Yet a way of life has stood its ground in the face of all you’ll read here; and I have to admit that I don’t consider it an achievement to destroy it by means of a bunch of e-mails.

I shall write of my girlfriends,

for in each one’s tale

I see my story and self prevail,

a tragedy my own life speaks.

I shall write of my girlfriends,

of inmates’ lives sucked dry by jail,

and magazine pages that consume women’s time,

and of the doors that fail to open.

Of desires slain in their cradles I’ll write,

of the vast great cell,

black walls of travail,

of thousands, thousands of martyrs, all female,

buried stripped of their names

in the graveyard of traditions.

My female friends,

dolls swathed in gauze in a museum they lock;

coins in History’s mint, never given, never spent;

fish swarming and choking in every basin and tank,

while in crystal vessels, dying butterflies flock.

Without fear

I shall write of my friends,

of the chains twisted bloody around the ankles of beauties,

of delirium and nausea, and the nighttime that entreaty rends,

and desires buried in pillows, in silence.—Nizar Qabbani

Right you are, Nizar, baby! Your tongue be praised, God bless you and may you rest in peace. Truth be told, though you are a man, you are indeed “the woman’s poet” and if anyone doesn’t like my saying so they can go drink from the sea.

My hair is now fluffed and teased, and I’ve painted my lips a shameless crimson red. Beside me rests a bowl of chips splashed with chili and lime. Readers: prepare yourselves. I’m ready to disclose the first scandal!


The wedding planner called out to Sadeem, who was hiding behind the curtain with her friend Gamrah. In her singsong Lebanese Arabic, Madame Sawsan informed Sadeem that the wedding music tape was still stuck in the machine and that efforts were being made to fix it.

“Please, tell Gamrah to calm down! It’s nothing to worry about, no one is going to leave. It’s only one A.M.! And anyway, all the cool brides these days start things on the late side to add a bit of suspense. Some never walk down the aisle before two or three A.M.!”

Gamrah, though, was on the verge of a nervous breakdown. She could hear the voices of her mother and her sister Hessah shrieking at the events manager from the other end of the ballroom, and the whole evening was threatening to turn out to be a sensational humiliation. Sadeem stayed at the bride’s side, wiping beads of sweat from her friend’s forehead before they could collide with the tears that were held back only by the quantity of kohl weighing down her eyelids.

The voice of the famous Saudi singer Muhammad Abdu finally blasted from the amplifiers, filling the enormous hall and prompting Madame Sawsan to give Sadeem the nod. Sadeem poked Gamrah.

Yalla,* let’s go.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза
Салихат
Салихат

Салихат живет в дагестанском селе, затерянном среди гор. Как и все молодые девушки, она мечтает о счастливом браке, основанном на взаимной любви и уважении. Но отец все решает за нее. Салихат против воли выдают замуж за вдовца Джамалутдина. Девушка попадает в незнакомый дом, где ее ждет новая жизнь со своими порядками и обязанностями. Ей предстоит угождать не только мужу, но и остальным домочадцам: требовательной тетке мужа, старшему пасынку и его капризной жене. Но больше всего Салихат пугает таинственное исчезновение первой жены Джамалутдина, красавицы Зехры… Новая жизнь представляется ей настоящим кошмаром, но что готовит ей будущее – еще предстоит узнать.«Это сага, написанная простым и наивным языком шестнадцатилетней девушки. Сага о том, что испокон веков объединяет всех женщин независимо от национальности, вероисповедания и возраста: о любви, семье и детях. А еще – об ожидании счастья, которое непременно придет. Нужно только верить, надеяться и ждать».Финалист национальной литературной премии «Рукопись года».

Наталья Владимировна Елецкая

Современная русская и зарубежная проза