Читаем Girls of Riyadh полностью

With a swift movement Gamrah wiped her hands along her body after reciting some verses of the Holy Qur’an to protect her from envious eyes, and raised the neckline of her dress to keep it from drooping over her small breasts. She began her descent of the marble staircase, going even more slowly than at the rehearsal with her girlfriends, adding a sixth second to the five she was supposed to count between each stair. She murmured the name of God before every step, praying that Sadeem wouldn’t stumble on her train causing it to tear, or that she wouldn’t trip over the floor-length hem of her dress and fall flat on her face like in a comedy show. It was so unlike the rehearsal, where she didn’t have a thousand women watching her every move and assessing every smile; where there was no annoying photographer blinding her every few seconds. With the blazing lights and all those dreadful peering eyes fixed on her, the small family wedding she’d always disdained suddenly began to seem like a heavenly dream.

Behind her, Sadeem followed her progress with utter concentration, ducking to avoid appearing in any of the photos. One never knows who might be looking at the photos from the bride’s or groom’s side, and like any decent girl, Sadeem wouldn’t want strange men to see her in an exposing evening dress and full makeup. She adjusted the veil on Gamrah’s head and gave a tiny jiggle to the train after each step Gamrah took as her radar picked up fragments of conversation at nearby tables.

“Who’s she?”

Ma shaa Allah,* God willing, no envy touch her, she’s so pretty!”

“The bride’s sister?”

“They say she’s an old friend.”

“She seems a good girl—since we arrived I’ve seen her running around taking care of all sorts of things—it looks like she’s carrying the whole wedding on her shoulders.”

“She’s a good deal prettier than the bride. Can you believe it, I heard that Prophet Mohammed used to send up prayers for the unlovely ones!”

“God’s blessings and peace be upon him. E wallah,** must be true, because I swear, the ugly ones seem to be in demand these days. Not us, what bad luck.”

“Is her blood pure? Her skin is so fair.”

“Her father’s mother was Syrian.”

“Her name is Sadeem Al-Horaimli. Her mother’s family is married into ours. If your son is serious, I can get you the details about her.”

Sadeem had already been told that three ladies had asked about her since the wedding started. Now she heard numbers four and five with her own ears. Every time one of Gamrah’s sisters came over to tell her that so-and-so had been asking questions, she murmured demurely, “May good health knock on her door.”

It seemed to Sadeem as if Gamrah’s marriage might indeed be “the first pearl to roll off the necklace,” as Auntie Um Nuwayyir put it. Perhaps now the rest of the girls would be just as lucky. That is, if they followed the plan Auntie had concocted.

The strategy of yaaalla yaaalla, which means “get going, but just baaarely,” is the most foolproof path to a quick marriage proposal in our conservative society. The idea is to be energetic and constrained at the same time. “And after that you can be as foolish as you want,” according to Um Nuwayyir’s counsel. At weddings, receptions and social gatherings where ladies meet, especially the old ladies looking to make a match (or “capital funds and mothers-with-sons,” as we girls like to call them), you must follow this strategy to the letter: “You barely walk, you barely talk, you barely smile, you barely dance, be mature and wise, you always think before you act, you measure your words carefully before you speak and you do not behave like a child.” There is no end to Um Nuwayyir’s instructions.

The bride took her place on the magnificently decorated platform. Her mother and the mother of the groom mounted the stairs to congratulate her on the happy marriage she had embarked on and to have their photos taken with the bride before the men came in from where they were celebrating in an adjoining room.

At this traditional Najdi wedding, where most people spoke in the dialect of the country’s interior, Lamees’s sophisticated west coast Hijazi accent stood out as she whispered to her friend Michelle.

“Hey! Check her out. The pharaohs are back!” The influence of Lamees’s Egyptian grandmother was always readily apparent in Lamees’s sharp tongue and manner.

She and Michelle studied the heavy makeup that coated the face of their friend Gamrah, especially her eyes, which had turned the color of blood from all the kohl seeping into them.

Michelle’s real name is Mashael, but everyone, including her family, calls her Michelle. She answered Lamees in English.

Where the hell did she get that dress?”

“Poor Gammoorah,* I wish she had gone to the dressmaker who made Sadeem’s dress instead of this mess she came up with herself! Just look at Sadeem’s gorgeous dress, though—anyone would think it’s by Elie Saab.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза
Салихат
Салихат

Салихат живет в дагестанском селе, затерянном среди гор. Как и все молодые девушки, она мечтает о счастливом браке, основанном на взаимной любви и уважении. Но отец все решает за нее. Салихат против воли выдают замуж за вдовца Джамалутдина. Девушка попадает в незнакомый дом, где ее ждет новая жизнь со своими порядками и обязанностями. Ей предстоит угождать не только мужу, но и остальным домочадцам: требовательной тетке мужа, старшему пасынку и его капризной жене. Но больше всего Салихат пугает таинственное исчезновение первой жены Джамалутдина, красавицы Зехры… Новая жизнь представляется ей настоящим кошмаром, но что готовит ей будущее – еще предстоит узнать.«Это сага, написанная простым и наивным языком шестнадцатилетней девушки. Сага о том, что испокон веков объединяет всех женщин независимо от национальности, вероисповедания и возраста: о любви, семье и детях. А еще – об ожидании счастья, которое непременно придет. Нужно только верить, надеяться и ждать».Финалист национальной литературной премии «Рукопись года».

Наталья Владимировна Елецкая

Современная русская и зарубежная проза