радхика-раьджана, раса-расайана,
радха-кунда-куьджа-бихари
рама, кршна, хари, мадхава, нарахари,
матсйади-гана-аватари
5
говинда, вамана, щри-мадхусудана,
йадава-чандра, ванамали
калийа-щатана, гокула-раьджана,
радха-бхаджана-сукха-щали
6
итйадика нама, сварупе пракама,
бадука мора рати раге
рупа-сварупа-пада, джани’ ниджа сампада,
бхактивинода дхори’ маге
1. О Харинама, Ты обладаешь бесчисленными формами. Ты проявляешь Себя как возлюбленный сын Матери Яшоды, как увеличивающий блаженство, сын Нанды и источник всех трансцендентных вкусов.
2. Ты уничтожил демонов Путану, Тринаварту и Шакатасуру. Ты - защитник коров, играющий на флейте мурали, победитель демонов Агхи и Баки, пастушок, поднявший Холм Говардхана.
3. Ты сразил демона Кеши, поверг в замешательство Господа Брахму и разрушил гордыню царя небес, Индры. Ты расправился с Ариштасурой. Ты очаровываешь юных девушек-пастушек, и Ты увлеченно играешь на берегах Ямуны.
4. Ты даришь радость Шри Радхике и вдыхаешь нектар жизни в танец раса. Ты проводишь время в рощах рядом с Радха-кундой, являя Свои многочисленные игры. Ты - источник наслаждения, привлекающий к Себе каждое живое существо. Ты уносишь все неблагоприятное и являешься супругом богини процветания. Из Тебя исходят все божественные воплощения, такие как Господь Нрисимха (полу-человек, полу-лев) и Матсья, воплощение в образе гигантской рыбы.
5. Ты даришь наслаждение коровам, Ты принял облик карлика-брахмана, и Ты стал победителем демона Мадху. Ты - луна династии Яду, и Тебя всегда украшают прекрасные гирлянды из свежих лесных цветов. Ты покорил змея Калию, и Ты - радость Гокулы. Ты наслаждаешься, поклоняясь Шримати Радхарани.
6. О Харинама, по Своему собственному сладкому желанию Ты проявляешься во всех этих и еще во множестве других форм. Пожалуйста, позволь моей любви и привязанности к ним расти все больше и больше. Бхактивинода, обретя свое бесценное сокровище, обнимает лотосные стопы Рупы Госвами и Сварупы Дамодары Госвами и произносит эту молитву.
Песня 6
[Вибхаша-рага - Джханпхи, Лопха]
1
вачйа о вачака - дуи сварупа томара
вачйа - тава щри-виграха чид-анандакара
2
вачака сварупа тава ‘щри-кршнади’ нама
варна-рупи сарва-джива-ананда-вищрама
3
эи дуи сварупе тава ананта пракаща
дойа кори’ дейа дживе томара виласа
4
кинту джанийачхи натха вачака-сварупа
вачйапекша дойамойа, эи апарупа
5
нама нами бхеда наи, ведера вачана
табу нама - нами хо’те адхика коруна,
6
кршне-апарадхи джади наме щраддха кори’
прана бхори’ даке нама - ‘рама, кршна, хари’
7
апарадха дуре джай, ананда-сагаре
бхасе сеи анайасе расера патхаре
8
виграха-сварупа вачйе апарадха кори’
щуддха-намащрайе сеи апарадхе тори’
9
бхакативинода маге щри-рупа-чаране
вачака-сварупа наме рати анукшане
1. О Господь, Ты имеешь две трансцендентные формы, которые называются вачья (то, что имеет имя) и вачака (то, что указывает на значение). Вачья - это Твое прекрасное тело, исполненное трансцендентного знания и блаженства.
2. Формы вачаки - это Твои святые имени, такие как Кришна и другие. Представая в форме трансцендентной звуковой вибрации, Ты являешься источником блаженства для всех душ.
3. В этих двух формах заключены все Твои безграничные проявления. Проявляя сострадание и будучи очень добрым к обусловленным душам, Ты даруешь им возможность войти в Твои божественные игры.
4. О Господь, я пришел к пониманию, что из этих двух форм Твоя форма вачака даже более милостива, чем форма вачья. Поэтому я признаю Твое святое имя самым удивительным.
5. Хотя Веды провозглашают, что имя Господа и Сам Господь - суть одно, все же святое имя более милостиво, чем Сам Господь.
6. Если человек оскорбил Господа Кришну, но имеет искреннюю веру в святое имя и всем сердцем и душой взывает: “Рама!”, “Кришна!”, “Хари!”…
7… то все его оскорбления исчезают без следа, и он с легкостью погружается в океан божественного наслаждения и трансцендентных вкусов.