Читаем Glaeddyv vort, beanna (GV, b) (СИ) полностью

— Она бы не притронулась к нему, — он взял меня чуть повыше кисти и потащил за собой. — Идем за ними.

Дамы направились вверх по улице, к дому магички, все так же тихо переговариваясь. Мы двинулись следом, отставая шагов на десять. Драконица вела себя слишком расслаблено — словно заставляла себя волочить ноги, испытывая дичайшую лень. Филиппа подстроилась под ее шаг, взяв под руку, что-то бормотала. Стоило Саскии оглянуться на нас, как магичка тут же поворачивала ее лицо и становилась вдвое сердитой.

Вдруг Филиппа почти побежала, волоча Саскию на буксире — мы кинулись следом — впереди, перед чародейкой, открылся портал, в который она быстро втолкнула Аэдирнскую Деву и влезла сама. Догнать мы не успели.

— Пропали, — ляпнул Капитан Очевидность, именуемый в простонародье Йорветом.

— Зайдем в дом Филиппы, — предложил Геральт. — Она так спешила, что могла что-нибудь забыть.

Я коротко кивнула, а Йорвет бросился к двери, открыл ее с пол пинка и вошел. Мы прошли за ним — впервые я была в доме этой ведьмы, поэтому с любопытством огляделась.

Умеют люди жить со вкусом — в центре комнаты стояла огромная кровать, с шелковыми красными простынями, меховым пледом и источающая приятных аромат лаванды. Кругом все говорило о том, что чародейка обожает комфорт и не стесняется в средствах — золотые кубки, серебряные рамы портретов, в углу, на туалетом столике, целый арсенал баночек-скляночек-косметики средневекового производства. Коллекция украшений тоже была огромна — если бы чародейка вздумала таскать все на себе, то под тяжестью могла бы только ползать на четвереньках.

Геральт вошел в другую комнату, а Йорвет принялся осматривать (точнее, разбрасывать и ломать в приступе очередной ярости) шкафы и столик в спальне чародейки. Я с разбегу, не снимая ботинок, плюхнулась на крутую кровать и попрыгала на пружинках прямо в горизонтальном положении. Растянулась, подергала ногами — ляпота! Вот бы и мне такую — в меру мягкая, удобная, явно не обошлось без магии — Икея отдыхает. Глядя на подрыгушки, Йорвет презрительно спросил, скидывая с книжной полки целую кипу фолиантов:

— Что ты делаешь?

— Занимаюсь горизонтальным бегом, — ответила я. —А что, сами не справитесь?

— У меня тут только бабские побрякушки, — сплюнул на пол эльф, и повернулся. — У тебя куртка задралась, — Йорвет скользнул взглядом по открывшемуся на мгновение животику. Потом опять отвернулся, зло пнул шкаф, и принялся вдвое интенсивнее ковыряться на полках. — Веди себя прилично, Amadanwed.

— Не называй меня так, — я поправила куртку и села на кровати, стараясь смотреть совсем в другую сторону. Нашел время размышлять о всяких пошлостях — у него бабу увела какая-то лесбиянка, ладно хоть в руки себя взял. Бурля от злости и голода, я злобно фыркнула.

— Почему это? — презрительно скривился лидер белок.

— Потому что гладиолус, — я встала и подошла к камину. — Ты не заслужил это право, — в ответ только прыснули, с грохотом повалив на пол украшения.

— Идите сюда! — донесся крик Геральта. — Кажется, я кое-что нашел.

Мы вбежали в другую комнату. Она была поменьше и скорее напоминала склад. Тут явно не любили прибираться и вообще предпочитали хранить всякий хлам — пустые склянки, пара скелетов в шкафах. Помню, у Трисс тоже была такая комната, куда под страхом вечного мытья посуды, было запрещено заходить. Геральт стоял посреди комнаты, держа в руках какую-то книгу. Йорвет подошел к нему и заглянул через плечо:

— Описание яда, которым была отравлена Саския? — он фыркнул. — Нам оно ни к чему. Я и так помню ингредиенты противоядия: королевская кровь, бессмертник, сильный артефакт и роза памяти.

— Тут нет ни слова о Розе, — указал ведьмак. — Филиппа нас обманула.

— Роза меняет сознание, верно? — припомнила я. — Трисс как-то говорила, что с его помощью можно влиять на разум. Думаешь, Филиппа….

— Я убью ее, — взвыл Йорвет.

— У Филиппы есть магия, ручной дракон, — пробормотала я. Йорвет опешил и уставился на меня, а Геральт удивленно выгнул бровь: — Ну, Саския — это и есть тот бешеный золотой дракон, который нас у Ла Валлетов чуть не поджарил, — пояснила я для ведьмака. — Теперь Филиппа очень важная фигура на переговорах.

— Откуда ты знаешь? — Йорвет схватил меня за плечи и потряс: — Кто тебе рассказал?!

— Она сама, — ответила я, пытаясь разжать стальную хватку.

— Тогда держи язык за зубами, — лидер скояʼтаэлей сильнее сжал плечи, но Геральт положил свою длань на руку эльфа, и Йорвет меня отпустил, точнее, почти кинул на землю. Я с трудом устояла на ногах — сказывалась усталость.

— Надо отправляться в Локк Муине, — как ни в чем не бывало продолжила я. — Только там мы узнаем, чего она добивается и найдем Трисс. Теперь я уверена, что исторя со статуэткой — тоже ее рук дело.

— Значит отправляемся немедленно, — Йорвет вышел из комнаты. — Через два часа я вас жду у ворот Махакама.

Комментарий к Глава 18. Часть 2. Очень скорая помощь. Алке́й — древнегреческий поэт.

Перейти на страницу:

Похожие книги