Читаем Глава 1 полностью

желание, это что-то, что совершенно точно не являлось дружбой. И никогда не было

дружбой. И сейчас, когда она это приняла и осознала, пути назад не было.

Они остановились перед домом Мойры Кинли, который назывался особняк

«Оксидендрум». Парковщик, нанятый специально на сегодняшний вечер, взял у

Себастьяна ключи. Себастьян и Пэкстон поднялись по ступенькам к крыльцу, и наконец

он спросил ее:

– Для кого подарок? Для Мойры?

– Нет. Это моя мама хочет подлизаться к Клер Уэверли. София хочет заполучить ее на

свою вечеринку по случаю годовщины свадьбы. В какой-то момент мне пришлось сказать, что я отдам подарок, чтобы я смогла поскорее уйти, а то бы я умерла от скуки, слушая

мамины наставления.


Когда они вошли внутрь, служанка проводила их на задний двор, где уже собрались почти

все члены клуба. Чтобы защитить своих гостей от палящего солнца в этот жаркий день, Мойра установила навес над всей лужайкой из светло-голубого материала, как цвет неба.

По периметру были расставлены большие вентиляторы, из-за которых навес слегка

раздувался. Эффект был потрясающим. И, конечно, звезда вечера – Клер Уэверли. Люди

об этом будут говорить еще много дней. И старания Мойры точно окупятся.

Как только Пэкстон вместе с Себастьяном пришли под навес, она заметила, что лишь

малая толика женщин пришли с подарками. Включая бедную Линдси Тигер, которая в

одной руке держала коробку, перевязанную огромным бантом, а в другой – бокал с вином.

Видимо, не только мать Пэкстон хотела заманить Клер Уэверли к себе на вечеринку.

Мойра первая поприветствовала их. Она выглядела счастливой и довольной собой. Она

прекрасно понимала, что ее вечеринка превзошла ожидания всех.

– Добро пожаловать! – сказала она, чмокнув своих гостей в щеки.

– Все просто великолепно, Мойра, – похвалила ее Пэкстон. – Прими мои поздравления.

– Твоя похвала много для меня значит, – ответила Мойра. – И, просто чтобы ты знала, я не

пытаюсь переплюнуть будущее торжество в «Мадам Блу-Ридж». Уверена, что

празднование тоже будет хорошим. Дай угадаю, – указала она на подарок, который

держала в руках Пэкстон, – он для Клер Уэверли?

Пэкстон пожала плечами.

– Мама настояла.

– Скажу тебе то же, что и остальным: на кухню заходить нельзя. Никому. Не хочу, чтобы

Клер отвлекали. Извини. Так что бери вино, закуску и наслаждайся.

Как только она отошла, Себастьян наклонился к Пэкстон и сказал:

– Эти женщины должны ходить с предупредительными знаками.

Пэкстон улыбнулась. Они пошли дальше, пытаясь отыскать свой столик. И скоро их

остановил официант – симпатичный, с пухлыми губами, едва за двадцать, – предложив

Себастьяну вино. Официант глаз не сводил с него, явно желая познакомиться с ним

поближе. Но Себастьян взял бокал для Пэкстон и себя и увел ее, крепко обнимая за талию.

За следующие полчаса они успели пообщаться, наверное, со всеми гостями и в конце

концов оказались втянуты в разговор со Стейси Хербст и Онор Редфорд. Пэкстон уже

надоело держать подарок матери для Клер Уэверли. Ей казалось, что она привлекает к

себе слишком много внимания, так как другие гости уже потеряли всякую надежду и

просто убрали подарки в сумки или оставили на своих столиках. Поэтому Пэкстон

извинилась и отошла, чтобы тоже положить маленький презент на свое место.

 Она быстро справилась и уже шла обратно… и залюбовалась Себастьяном. Из-за него все

окружающие выглядели так, словно оделись для того, чтобы выполнять тяжелую

физическую работу. Его костюм был темно-серого цвета, рубашка белая, а галстук словно

вода. Все идеально отглажено. И двигался он так, словно ничто не стесняло его движений.

На него пялилась не только Пэкстон. Вернулся симпатичный молодой официант, но на

этот раз с подносом с закусками. Он предложил закуски сначала Себастьяну, но тот

покачал головой и отвернулся, сделав глоток вина. И, явно огорченный, официант

предложил закуски другим гостям.

 Пэкстон подошла к Себастьяну и его собеседникам как раз тогда, когда одна из женщин

говорила ему, что этот симпатичный официант явно хочет познакомиться с ним ближе.

– Родная, – сказал Себастьян, когда увидел, что к ним подошла Пэкстон. – Пока нас не

прервали, мы говорили о тебе и «Мадам Блу-Ридж». Похоже, тот скелет все-таки извлекли

из земли.

–Да, – живо ответила Пэкстон. Слишком живо. – У нас вновь появился Таккер Девлин.

Она подняла бокал, словно это был тост, но рука дрогнула и вино пролилось на пиджак

Себастьяна. Это было самое странное чувство. Она могла поклясться, что кто-то толкнул

бокал. Но она бы точно такое заметила.

– Себастьян, извини.

– Все в порядке. Здесь все равно слишком жарко в пиджаке.

– Ты уже успела перебрать с алкоголем? – спросила ее Стейси.

– Нет. Это мой первый бокал, – с раздражением ответила Пэкстон.

К ним уже подлетал официант, но Себастьян выставил вперед руки и покачал головой, останавливая того на ходу. Он дал свой бокал Пэкстон, снял пиджак и встряхнул его.

– Моя двоюродная бабушка раньше много говорила о нем, – произнес Себастьян,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы