перебросив пиджак через руку и взяв свой бокал. – О Таккере Девлине. Она рассказывала, что он взял в заложники весь город с помощью своей магии. Помнишь картину в моей
спальне, которая принадлежала ей, с птицей и миской с ягодами? – спросил он Пэкстон.
Их собеседники обменялись взглядами. Теперь они все знали, что она была в его спальне.
Интересно, специально ли он об этом упомянул. – Она говорила, что однажды Таккер
Девлин и к ней пришел, так как хотел, чтобы все девушки были очарованы им и
прислушивались к каждому его слову. Она рассказывала, что во время разговора с ней он
дотянулся до картины с миской ягод и начал их есть. Прямо перед ней. Его рука
кровоточила, словно ее поклевала птица. Это самая странная история, которую я слышал.
Моя двоюродная бабушка никогда не сочиняла небылицы. Но сейчас я не могу смотреть
на ту картину и не спрашивать себя, кровь ли на клюве птички или всего лишь ягодный
сок.
– Знаете, а ведь и моя бабушка рассказывала про этого волшебника, – произнесла Онор, –
коммивояжера, который однажды появился в нашем городе, когда она еще была юной
девушкой. Она говорила, что он разбивал сердца. Каждый раз, рассказывая эту историю, она добавляла, что, если прикосновения мужчины обжигают тебя, он самый настоящий
дьявол. И от него надо бежать без оглядки.
Все эти истории бабушек, рассказанные их внучкам, о волшебнике-коммивояжере
настораживали и пугали. Бабушка Осгуд никогда не преувеличивала, говоря о влиянии
Таккера Девлина на людей. Даже сейчас, лишь говоря о нем, все испытывали
благоговейный трепет, несмотря на то, что даже не были уверены в его реальном
существовании.
Он был жив благодаря рассказам, историям, которые, казалось бы, были похоронены. И, как и его скелет, эти истории откапывали из далекого прошлого.
Но такой мужчина
заслуживает того, чтобы о нем никогда не думали. Почему он не мог оставаться под
землей? Ничего хорошего из этого не выйдет.
Среди гостей прошел волнующийся шепот; Пэкстон посмотрела наверх и увидела черно-
желтую птичку, которая попала под навес и пыталась из-под него вылететь. Она
несколько минут летала кругами, врезаясь в плотную ткань, пока не нашла выход на
свободу.
И когда птичка улетела, все забыли, о чем разговаривали.
Наконец Мойра попросила всех занять свои места. Она произнесла короткую
восхваляющую сегодняшний вечер речь, а потом чуть не забыла представить группу,
которая выступала на вечере – квартет украинских скрипачей. А чуть позже подали
блюда: все было украшено красивыми съедобными розами со вкусом лаванды, мяты,
приятных воспоминаний и тайных желаний. Люди закрывали глаза с каждым укусом, а
воздух вокруг стал сладким и освежающим. Квартет играл очаровательные и странные
мелодии. В воздухе висело любопытное чувство щемящей грусти и ностальгии. И все это
чувствовали. Люди начали думать и своих давних увлечениях и упущенных
возможностях. Ужин растянулся на часы. Квартет уже по второму кругу начал исполнять
свои композиции. Когда пришло время десерта, музыканты сообщили, что им пора
уезжать. Гости словно очнулись от долгого сна. Мойра казалась очень довольной собой.
Пэкстон повернулась к Себастьяну, который задумчиво рассматривал свой бокал с вином.
– Если скоро подадут десерт, значит, вечер подходит к концу. А значит, я так и не смогу
вручить Клер Уэверли подарок от моей матери. Да и никто не сможет.
Кто-то за соседним столом что-то сказал Пэкстон, и она повернулась, чтобы ответить.
Когда Пэкстон вновь вернулась к Себастьяну, того за столом уже не было. Она
осмотрелась и увидела, как он разговаривает с молодым официантом, который весь вечер
пытался с ним флиртовать. Пэкстон отвернулась; в груди кольнуло.
Спустя пару минут подошел Себастьян и наклонился к ней из-за спины.
– Я нашел способ провести тебя на кухню, - прошептал он ей на ушко, – пошли со мной.
Не говоря ни слова, Пэкстон схватила сумочку и подарок и пошла за Себастьяном. Почти
все гости уже встали со своих мест, поэтому они смогли добраться до дома
незамеченными.
Симпатичный молодой официант ждал их.
– Идите за мной, – произнес он, подмигнул и очаровательно улыбнулся.
Пэкстон посмотрела на Себастьяна. Он сделал это ради нее.
– Иди, – сказал он, – я подожду тебя в гостиной.
Официант, которого звали Бастер, как оказалось, был очень милым и привлекательным.
Он учился в кулинарной школе в Бэскоме. Они прошли мимо человека, который
напоминал охранника, сторожившего дверь в кухню. Наверняка Мойра специально
посадила его тут сторожить Клер Уэверли, чтобы она досталась только Мойре и никому
другому. Словно ведьма из детской сказки, хранящая свои сокровища.
Пэкстон была удивлена и тронута поступком Себастьяна. Но как только она вошла в
кухню, ее цели изменились мгновенно. Все произошло так быстро, что у нее даже не было
времени подумать об этом. Она просто сделает это. У нее была только одна возможность, и она ею воспользуется. Возможно, у нее все даже получится.
В кухне около стола из нержавеющей стали, полностью заваленного цветами, будто
выпущенными в воздух конфетти на празднике по случаю дня рождения, стояли две