— Леди Фрина Леольская, — высокомерно отозвалась она, буквально бросая мне вызов. — Вы не могли обо мне не слышать.
Серьезно?
У-у-у! Выбесила.
— Леди Фрина, не стоит переживать. — Усмехнулась я. — На следующей неделе я еще не вернусь в Тирское королевство.
— Переживать? — Скривила она аккуратный носик. — С чего бы это?
— Может вы какой заказ мне делали, раз ваше имя должно быть мне известно, — предположила я. — Вот буквально на днях поступил заказ на артефакт для молодых дев, которые себя до брака не сохранили… Ой. Я надеюсь, он не от вас?
Я коварно улыбнулась, поймав растерянность во взгляде гостьи, сидящей рядом с леди Фриной. А про себя отметила еще и тот факт, что на руках не понравившийся мне леди нет ни одного предмета, который мог бы говорить о ее замужестве.
Ну что же, сплетница, получи в ответ.
На самом деле никакого заказа не было. Я просто не сдержала язык за зубами. Вот вроде бы столько времени провела в месте, где подобные гадюки стаями ползают, а игнорировать их так и не научилась.
— Это было жестоко, — заметил демон, когда лорд Фоский ловко перевел разговор и все уже забыли о случившемся за столом.
— Правда?
— Нет, конечно, — усмехнулся рогатый. — Ты вовремя ее приструнила. А то сейчас бы началось. У нее же виды на нового наместника.
— А мне-то что с этого? — Непонимающе покосилась я на своего спутника.
— Учитывая, какое внимание он уделяет недавно прибывшей в эти места преступнице…
Фликс не договорил, но я и так все поняла. Мда-а-а-а, интуиция меня опять не подвела.
— Правда, с этого вечера все аристократы этого городка будут присматривать за своими дочерями еще лучше, — пробормотал демон. — Хорошо, что мой ужин постарше.
— И кто эта счастливица? — полюбопытствовала я, краем уха прислушиваясь к разговору за столом.
— Она.
Проследив взглядом туда, на кого указал Фликс, я чуть было ягодным пудингом не поперхнулась. Потому что рогатый посмотрел на жену бывшего главы города.
— Ты серьезно?
— Ты не чувствуешь просто этого аромата одиночества и неудовлетворенности, — тихо отозвался демон и подарил супруге господина Сервуса откровенную улыбку.
— Рискуешь, — предупредила я его, возвращаясь к трапезе, которая подходила к концу.
— Не впервой.
Ужин подошел к концу спустя полчаса. За окнами сгустилась обсидиановая тьма. Киллиан первым встал из-за стола, часть гостей начала собираться, другие же переместились в гостиную к обновленным закускам и вину.
— Лорд Фоский, можно вас на несколько слов? — Я перехватила наместника на мгновение раньше, чем это успела сделать леди Леольская.
— Конечно. — Легкая улыбка появилась на губах колдуна. Он отступил в сторону. Я проследовала за ним к одному из окон и остановилась рядом. — Надо отправить вашего демона подальше, я скоро не смогу сдерживать пыл капитана Пиора.
— Вы ведь пригласили меня сюда не только ради неплохого вина…
— Неплохого? — Удивленно вскинул брови мужчина. — Какое жи вино вам по душе, Сиара?
— “Фужуар”, — не задумываясь отозвалась я. А потом вернулась к теме, которая меня беспокоила больше всего. — Вы сказали, что нашли еще один артефакт…
— Не совсем так, — произнес мужчина, бросив взгляд на Сервуса. — Я только что узнал, у кого он хранится. До этого просто ходили слухи, что одна из знатных семей обладает некой реликвией.
— Вы решили собрать все?
Я пока не понимала, почему наши с ним мотивы совпадали. Но уже через секунду Киллиан раскрыл карты.
— Вы ведь для каких-то целей разыскиваете артефакты, Сиара. А мне на руку то, что чем больше предметов вы сможете изучить, тем выше шанс найти разгадку моего артефакта.
— Хотя, казалось бы, логичным изучать именно ваш кулон, — заметила я.
— Логично со стороны простого наблюдателя. Но вы не хуже меня знаете, что божественные артефакты объединяет нечто общее. И если вам удастся разгадать эту тайну, я могу рассчитывать на вашу помощь, — спокойно проговорил лорд Фоский.
— И вы хотите сказать, что не только знаете, у кого артефакт, но и как его можно заполучить?
Если это Сосуд Истины…
— К сожалению, с этим сложнее.
— Почему?
Лорд Фоский повернулся к оставшимся гостям и нашел взглядом одного из них:
— Потому что артефакт хранится в этой семье…
Я застонала от бессильной злобы. Ну конечно! Нужная нам вещица просто обязана оказаться в руках человека, у которого не так давно отобрали должность бургомистра.
— Господин Сервус ко мне относится хорошо, — проговорил тем временем Киллиан. — Но я сильно сомневаюсь, что моя доброта будет стоить божественного артефакта.
— Ваша доброта? — Вскинула я брови.
— Его не сместили с должности бургомистра, — пояснил мужчина. — Правда, жалование и обязанности сильно урезались.
— Ладно. — Я поджала губы, готовая к действиям. — Дайте мне минуту. Я, кажется, знаю, что надо делать.
Киллиан просто кивнул. А я развернулась и нашла взглядом Фликса, который в это самое мгновение стоял напротив того самого награжденного князем капината. Мужчины сверлили друг друга такими взглядами, что мне даже не по себе стало.