Читаем Главный герой скрывает свою силу полностью

У них был довольно непродуктивный разговор. Один из ящеров заметил, как Сончул забрался на борт их лодки, и повернулся, чтобы посмотреть на него, его язык скользил взад и вперед. Его лицо было трудно прочитать, но он был осторожен. Другие ящеры тоже перестали говорить, и все посмотрели на Сончула. Это не было враждебностью, это была холодная атмосфера неприятия.

Сончул плавным движением извлек Золотую Уточку и показал ее Ящерам.

— Мне нужно было достать эту штуку.

Затем он сплавил Золотого Утенка туда, где его могли видеть ящеры. Ящеры проявили интерес, когда увидели золотую утку, несмотря на то, что она была сделана из золота, которое не должно было плавать по воде.

— Человек. Что это такое? Трюк?

Ящер начал разговор.

— Никаких трюков. Почему бы просто не попробовать самому?

Сончул протянул Золотую Утку ящеру. Он был выше двух метров в высоту, с массивным гарпуном и сетью, перекинутой вокруг его спины. Язык его скользнул туда–сюда, когда он внимательно осматривал Золотого Уточку. Он был особенно одержим попыткой встряхнуть Золотого Утенка, чтобы посмотреть, есть ли внутри какие–то воздушные отсеки.

— МММ.

Ее вес был довольно велик, а текстура напоминала чистое золото. Ящер позволил своему языку болтаться, когда он опустил свое тело, чтобы отпустить Золотого Уточку на воду. Она упал на реку с небольшим шлепком и опасно дрогнула, прежде чем погрузилась наполовину в воду, но, в конце концов, вырвалась из нее, как Феникс. Звуки радости вылились изо рта ящеров.

— Харашо!

Сончул смотрел на радость ящера с безразличием.

— Это действительно удивительно.

— Как ты это сделал, человек?

Ящеры начали давить друг друга за возможность поговорить с Сончулом. Они пахли чем–то похожим на арахисовое масло.

Сончул с серьезным выражением лица вытер Золотую Уточку тряпкой, которую всегда носил, прежде чем положить обратно в карман.

— Это сила Алхимии.

— Алхимия!

Когда все шло гладко, внезапный крик вырвался откуда–то спереди. Это не был обычный голос Крута, а голос торжественного капитана наемников.

— Вы планируете убить нас всех? Возможно, мы и не прибыли сюда надолго, но я прекрасно знаю, сколько людей погибло от твоих рук. У нас нет желания умирать такими жалкими смертями, так что давай просто оставим все как есть.

Наемники кричали ругательства со своим капитаном, ступая на пустую лодку. Крут, чье лицо уже было красным от ярости, выпил еще один глоток спиртного и крикнул наемникам:

— Передайте мне депозит! По крайней мере, передайте депозит до отъезда!

Наемники в ответ тлишь ухмыльнулись.

— Какой жалкий человек, который даже понятия не имеет о депозитах. Тот, кто нарушил условия контракта — это ты.

— Верни! Мои деньги!

Бертелгия, слышавшая это, начал вслух бормотать:

— А? Это наши деньги, не так ли?

— Мои деньги.

Сончул поправил ее.

— Если вы чувствуете себя обиженным, не стесняйтесь подать в суд, когда вернетесь. Мы будем уважать решение суда.

Лодочника не было, но наемники сами гребли веслами, чтобы медленно вернуться в город. Лицо Крута покраснело, потом посинело, он просто беспомощно смотрел на них. Как только наемники ушли, охотники, ответственные за поиск пути, начали собираться на другой лодке.

— Так как наемников больше нет, чтобы защитить нас, то нам будет трудно продолжать идти вместе с вами. Не стесняйтесь сообщить нам, как только наймете больше наемников.

Охотники тоже ушли. Все, кто остались с Крутом, были ящерами–лодочниками и батраками. Старик, которого реально оставили на произвол судьбы, начал кричать что–то неразличимое, дергая себя за волосы. Здесь завершилась 12‑я экспедиция Крута. Безупречные рабочие просто смотрели на старика с недовольным выражением на лице. Ящеры посмотрели на отчаявшегося старика и начали что–то бормотать друг другу.

— Человек, который не понимает причудливой природы дерева–матери пытается быть исследователем? Как смешно.

— Что он мог сделать? Тем не менее наша рабочая нагрузка только что уменьшилась.

Было невозможно понять выражения лиц ящеров, но Сончул обнаружил, что они делали выражение, похожее на то, как они наблюдали за Золотой Уточкой. Другими словами, они были счастливы.

«Ах, этих полулюди. Похоже, они что–то знают».

Казалось, ржавая стрелка компаса, наконец, смещается.

— Хей, друзья.

Сончул позвал ящеров. Глаза последних повернулись в сторону Сончула.

— Ну, похоже, работа закончилась быстрее, чем ожидалось. Как насчет этого? Я подумываю о том, чтобы выпить.

В их глазах мелькнул странный свет, но они, в конце концов, кивнули.

— Я хочу больше узнать об этой Алхимии, человек.

Приключения Крута Асама подошло к концу, но приключение Сончула только начиналось.

Глава 118. Руины (часть 2)

— Вот так это делается.

Сончул вручил недавно сделанную Золотую Утку ящерам, и их глаза начали ярко сиять.

— Удивительно. Эта вещь называется Алхимией людей.

Похвала была направлена Сончулу, но Бертелгия начала вибрировать в кармане от радости. Сончулу удалось получить информацию о джунглях в обмен на создание Золотой Утки. Ящер, называющий себя Роллинг Стоун, заговорил:

Перейти на страницу:

Похожие книги