— И, касаемо порталов, — продолжил я. — Голицын. Значит, ты говоришь, у тёмных есть свои собственные выходы в катакомбы?
Меня совершенно не радовала мысль о том, чтобы пилить больше часа за город, в особняк Распутиных, спускаться там в подземелье тем же путём — и затем оттуда вновь пешком топать к порталом. На такой крюк уйдёт часа четыре, никак не меньше, а то и все пять. Гонять по тёмным коридорам на электросамокатах или скутерах я, пожалуй, всё-таки не рискну.
Но, с другой стороны… если моё чувство направления меня не обманывало, то, двигаясь от поместья к порталам, мы шли куда-то в сторону города, недалеко от исторического центра. Значит, я не так далеко от цели. Нужно просто найти способ попасть вниз, в катакомбы.
— Да, Великий Мастер, есть! — просиял Голицын.
Я улыбнулся.
— Вот и чудесно. Они близко отсюда?
Не то, чтобы я знал, где именно это «отсюда», но всё-таки мы точно в городе.
— Если я правильно понял, где мы, то довольно близко, — отозвался Голицын.
— Ещё чудеснее. Мне бы совершенно не хотелось убивать кучу времени на лишний крюк, — кивнул я. — Так что тебе и флаг в руки, давай, веди по нужному адресу. Надо полагать, это где-то в подвалах резиденции «Тёмной Спирали» или по соседству?
— Нет-нет, Великий Мастер! Никогда не догадаетесь, где это!
Лицо Голицына сияло так, словно ему не терпелось забраться на табуреточку, подтянуть свитер и рассказать тщательно заученный стишок. Так и тянет дать карамельку.
— А почему я вообще должен это гадать? — резонно заметил я. — Обойдусь без викторины. Просто скажи, где…
Я чуть примолк; мы практически приблизились к пролому в стене, выводящему на улицу. Наконец-то солнечный свет. Перешагнув через очередных бесчувственных азиатов, я увидел, разумеется, толпу. Ну, конечно; Юкино и Рюдзин вошли громко и не позаботились о том, чтобы прикрыть за собой дверь.
Полиция, журналисты, просто зеваки — все уставились на меня; несколько человек в знакомой форме быстро направились в нашу сторону, решительно сомкнув руки на оружии…
— Эээ… — тихо-тихо и напуганно пробормотал побледневший Голицын, прижимающий аквариум в груди. — Видите того парня? Высокого, с широкими плечами… чёрт. Он работает на Распутиных, кажется, он один из начальников их следственного отдела.
Я удивлённо приподнял бровь.
— Конечно, я не сомневаюсь в вашей силе… — продолжал бормотать Голицын. — Но это же проклятые Распутины, и с ними приходится считаться… кажется, зря мы вышли этим путём…
— Выдыхай, — спокойно заметил я ему. — И не лезь в разговор.
Ну, хоть на этот раз получится обойтись без мордобоя; он порядком меня подутомил.
Тем временем, клановский отряд приблизился к нам вплотную и встал вокруг; удобная позиция, чтобы быстро атаковать или препятствовать побегу.
— Полковник Маронин, следственный отдел дома Распутиных, — козырнул мне главный — тот самый широкоплечий, на которого кивал повар. — Будьте добры назвать себя и пояснить, что здесь произошло…
Ещё раньше, чем он договорил, я растворил щупальца, открывая лицо; по толпе пошли шепотки.
— Вольно, полковник, — скомандовал я, махнув рукой.
Маронин чуть отступил назад, побледнев.
— Да… в смысле… есть, господин Распутин! Так точно!
— Я сказал — вольно, — проворчал я. — Расслабьтесь, я не собираюсь расстреливать вас на месте за ваш вопрос.
Кажется, он был слегка шокирован… но вместе с тем, нужно заметить, совершенно не удивлён увидеть меня здесь, как бы противоречиво это не звучало. И, наверное, его можно понять — репутация работала на меня. Где невероятное, там и Йошида, где Йошида, там и невероятное…
Я с размаху хлопнул Голицына по плечу — так, что тот чуть не выронил аквариум с Немо.
— А он со мной. Что касается вас, полковник, можете, конечно, взять людей и проследовать внутрь, найдёте много интересного. Но я бы на вашем месте ещё немного подождал.
Полковник глядел на меня непонимающе.
— Ещё немного — и, сдаётся мне, бандиты кончатся внутри сами собой, — пояснил я. — И вам останется только переправить их дальше — кого в тюремный госпиталь, кого в морг.
— Ч-что? Но почему? — полковник не знал, что и думать.
— Потому что если вы сунетесь слишком глубоко, — совершенно серьёзно предупредил я, — то увидите Юкино Мори и госпожу Рюдзин. Но я настоятельно не советую вам попадаться им на глаза — у вас определённо не хватит сил с ними тягаться.
Затем я вновь криво улыбнулся.
— Зато совсем немного пройдя по коридору, увидите нарколабораторию, которую давно искали… вернее, то, что от неё осталось. Вот это вам понравится. Очистим город от наркотиков, полковник Маронин!
— Эээ… слушаюсь, господин Распутин! — полковник, кажется, совершенно ничего не понимал, кивая чисто на рефлексах.
— Кстати, — я щёлкнул пальцами. — Вот вам и первый соучастник преступления. Только не забывайте сыпать ему корм для рыбок и менять воду. Голицын, передай аквариум полковнику.
— А… — выдохнул Голицын каким-то очень странным тоном. — Но как же…
Чего? Я повернулся к нему.
— Аквариум! — повторил я.