Читаем Глаз кота полностью

Чарли, пожилой кит-горбач, обосновавшийся в Скаммонской лагуне, услышит первое исполнение своего опуса с помощью спутниковой связи через высококлассные колонки, установленные под водой. Хотя он отказался комментировать репетиции, Чарли, по-видимому

БОРЦЫ С НАЛОГАМИ НЕ ОСТАНАВЛИВАЮТСЯ Когда изрешеченное пулями тело клона их лидера было найдено в Ист-ривер, ситуация потенциального бунта была избегнута лишь временно

КОСТРЫ, РАЗВЕДЕННЫЕ В КРАТЕРЕ ВУЛКАНА, ВЫЗЫВАЮТ ПАНИКУ

ИНОПЛАНЕТЯНАМ СДЕЛАНО ЗАМЕЧАНИЕ Пара туристов с Джетакса-5, где культура славится эксцентричным чувством юмора, находящиеся

ГЕНЕРАЛ ПОЛУЧАЕТ НОБЕЛЕВСКУЮ ПРЕМИЮ МИРА

…ползком он добрался до укрытия. Прислонился спиной к стене и окунул палец в кровь. Вытянув руку

СТАИ АМЕРИКАНСКИХ ЖУРАВЛЕЙ БУДУТ СОКРАЩЕНЫ Будут выдаваться разрешения на отстрел для борьбы с проблемой перенаселения в стаях некогда очень редкого журавля, который теперь превратился в помеху. «Разве могут нормальные американцы спать при таком шуме?» — жалуются местные жители

ОБЕЗУМЕВШИЙ ЗАВОД КРУШИТ СВОЮ ПРОДУКЦИЮ В ТЕЧЕНИЕ ВОСЬМИ ЧАСОВ СДЕРЖИВАЕТ НАЦИОНАЛЬНУЮ ГВАРДИЮ ЗАЛОЖНИКИ ОСВОБОЖДЕНЫ ЦЕЛЫМИ И НЕВРЕДИМЫМИ

Старый педик из Кентрионар Спирт на член свой сумел расплескать.

Его бросило в жар, Не хватил чуть удар.

Он не кончил, а начал орать,

КОМПЬЮТЕРНЫЙ ПСИХИАТР ОБВИНЕН В НЕБРЕЖНОМ ЛЕЧЕНИИ

ЧЕРНАЯ ДЫРА БУДЕТ ВЫСТАВЛЕНА НА АУКЦИОНЕ В следующую среду на аукционе «Соттби» в Парк-Бернете

ВЛАЖНАЯ ВЕСНА ДЛЯ БОЛЬШИНСТВА НАЦИИ

Гром летит рядом с водой вниз разрывая после огненный поток вперед мастер но круг песка слияние каждого с плеском наше стекло адский бег больше дней рулетка распространяется огонь вниз где-то сужаются туннели из существ мы идем огненный поток часть часть дремота новые сны пакля касается мозга шамана внизу бусина огненный поток ветреные дни внизу условия существа сфокусированы сквозь огненный поток линза охота сам добрался скорость от дождя снег резкий ветер удар ножом огненный поток охотятся и сам охочусь ландшафт сонный говор над землей от мозга через сердце к звездам пока бежать вечный бег больше как я что кес молния жар творения вечное течение огненный тотем отделяет часть одну навечно и убежит

Мерси Спендер наслаждалась чаем и смотрела, как бегает собака; ей пришла странная мысль вызвать Фишера и попросить его прийти в столовую. Потом приняла душ, оделась, причесалась и стала думать, чем заняться первое время.

Фишер порылся в своих мыслях, подумав, а не могли бы его иллюзии охватить большее. Когда он последний раз был в художественной галерее? Посмотрел в зеркало. Решил, что следует отрастить волосы подлиннее.

За окном новый ясный день; тает снег и капает с крыш. Ведь он мурлыкает песенку Айронбэра, подумалось ему. Ритм не плох.

Алекс Мансин решил уйти в монастырь; он слышал, что есть такой в Кентукки.

О деньгах от торговли можно позаботиться; собак накормит владелец хижины — бедный байстрюк. Но это все мелочи.

Айронбэр повернулся и боком прошел по узкой тропе между скалами. Он шел вперед, а его способность читать следы возрастала и усиливалась, как в давно забытые дни в Арктике. Сейчас, входя в каньон, чувствовал, что скоро след оборвется.

Он не остановился, чтобы рассмотреть развалины, а шел в зону между обугленными кустами и травой, где следы на земле рассказывали о происшедшей схватке.

Он долго сидел на корточках, прежде чем заняться изучением места. Кусочки бирюзы, застывшая кровь…

Здесь случилось что-то жестокое.

Наконец, он встал и пошел к развалинам слева. Кто-то полз или кого-то тащили в том направлении. Он настроился и попытался осторожно прозондировать обстановку, но ничего не обнаружил.

Неясные образы бродили в его мозгу, когда Айронбэр приблизился к руинам. Он был как бы частью существа, придуманного Сэндсом, сформировавшегося здесь при символических обстоятельствах; чувствовал телепатическую энергию, чувствовал проклятья. Но все прошло. Он был подавлен, уничтожен и уже не мог идти дальше.

…И потом он увидел его, прижатого к стене возле угла развалин. Сразу трудно было сказать, дышит ли он, хотя глаза были открыты и смотрели на него.

Подойдя ближе, он увидел пиктограмму Зингера, нарисованную на стене его кровью. Это был большой круг с двумя точками рядом, окружающими третью. Ниже была выгнутая дуга.

Глубоко вздохнув, Айронбэр потряс головой: до того все было необычно и мощно. Вероятно это не продлится вечно. Жизнь — азартная игра. Но именно в этом мгновении было что-то высокое.

Высоко на огненной горе в тайном убежище Старого Некто, пламя стихает справа от меня, слева от меня, спереди, сзади, сверху, снизу.

Я встречусь с моим чинди, чинди — я сам.

Сейчас назову свое имя, чтобы он меня съел?

Я иду по радуге.

По времени из льда и пламени в тайное убежище Старого Некто.

Я встречу своего чинди, станет мой чинди мной.

Я путешествую по мирам.

Я — охотник во всех местах.

Мое сердце разбито на четыре части и съедается ветрами.

Я восстановлю его.

Я сижу в центре Вселенной, распевая свою песню.

Я везде, как дома, и все существа возвращаются ко мне.

Я иду по тропе моей жизни и встречу себя на ее конце.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ассистентка
Ассистентка

Для кого-то восемнадцать - пора любви и приключений. Для меня же это самое сложное время в жизни: вечно пьющий отец, мама в больнице, отсутствие денег для оплаты жилья. Вся ответственность заработка резко сваливается на мои хрупкие плечи. А ведь я тоже, как все, хочу беззаботно наслаждаться студенческой жизнью, встречаться с крутым парнем, лучшим гонщиком в нашем университете. Вот только он совсем не обращает на меня внимания... Неугомонная подруга подкидывает идею: а что, если мне "убить двух зайцев" одним выстрелом? Что будет, если мне пойти работать в ассистентки к главному учредителю гонок?!В тексте нецензурная лексика!

Агата Малецкая , Вячеслав Петрович Морочко , Мария Соломина , Юлия Оайдер

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Романы / Эро литература / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика