– Благодарю вас. Чертовски хороший джин, я много лет не пробовал ничего подобного. Не могли бы вы поделиться со мной парой ящичков, как вы полагаете?
И снова Джойс очень удивился, услышав такую просьбу.
– Мм… без сомнения, ответственный за кают-компанию может что-то для вас организовать.
– Чертовски хорошая штука! – сказал Флинн и отхлебнул из вновь наполненного стакана.
Джойс решил зайти с другой стороны:
– Майор О’Флинн, вы когда-нибудь слышали про германский военный корабль, крейсер под названием «Блюхер»?
– Черт возьми, еще бы не слышать! – взревел Флинн с таким азартом, что у Джойса не осталось никаких сомнений, что он задел в собеседнике еще одну чувствительную струнку. – Этот сукин сын меня утопил!
Эти слова вызвали в голове капитана Джойса мгновенную, как вспышка, но жутковатую картину: Флинн плывет по морю на спине, а по нему из всех своих девятидюймовых орудий палит германский крейсер.
– Утопил? – переспросил Джойс.
– Ну да, таранил меня! Я шел себе на каботажном кораблике, никого не трогал, и вдруг, откуда ни возьмись, он – бац! – и прямо в задницу!
– Понятно, – пробормотал Джойс. – Неужели он сделал это нарочно?
– Еще бы не нарочно, зараза такая!
– Но зачем?
– Ну, понимаете… – начал было Флинн, но сразу передумал. – В общем, это долгая история.
– А где это произошло?
– Милях в пятидесяти от устья Руфиджи.
– Руфиджи? – Джойс с жадностью наклонился к нему. – И вы знаете это место? Вам знакома дельта Руфиджи?
– Знаю ли я дельту Руфиджи? – насмешливо хмыкнул Флинн. – Как свои пять пальцев! Лучше, чем вы знаете дорогу в отхожее место. Перед войной, бывало, частенько наведывался туда по делам.
– Чудесно! Превосходно!
Джойс не мог удержаться и насвистал два первых такта из «Типперэри»[47]
. Для него это было высшее выражение искренней радости.– Что-о? Интересно, что такого чудесного вы в этом увидели? – спросил Флинн, который немедленно заподозрил недоброе.
– Майор О’Флинн, на основе вашего рапорта военно-морская разведка пришла к выводу о том, что, весьма вероятно, крейсер «Блюхер» бросил якорь где-то в дельте реки Руфиджи.
– Да вы что, смеетесь?! Несколько месяцев назад «Блюхер» отправили на дно – это всем известно.
– Да, предположительно, он был потоплен. Этот корабль, а также преследовавшие его два британских военных судна пропали с лица земли… то есть правильнее сказать, с лица океана. Были найдены кое-какие плавающие обломки, указывающие на то, что в сражении участвовали три корабля. Так что, действительно, есть основания полагать, что все три пошли на дно. – Джойс помолчал, приглаживая седые пряди на висках. – Но теперь представляется очевидным, что крейсер «Блюхер» во время боя был серьезно поврежден и нашел укрытие в дельте, – закончил он.
– А-а! Эти колеса! Стальные пластины… это, значит, для ремонта!
– Именно, майор, именно. Но… – Джойс с улыбкой заглянул Флинну в глаза, – благодаря вам эти пластины они не довезли.
– Нет, довезли, – ворчливо возразил Флинн.
– Довезли? – изумленно переспросил Джойс.
– Ага. Мы оставили их валяться там. Но потом разведчики мне донесли, что после нашего ухода германцы послали еще один отряд рабочих и все забрали.
– А почему же вы дали им это сделать?
– А зачем они нам, черт побери?! Эти железяки ничего не стоят, – отпарировал Флинн.
– Настойчивость врага продемонстрировала, что для них они кое-что все-таки стоят.
– Ну да. Этот враг оказался такой настойчивый, что со вторым отрядом отправил парочку пулеметов. А в моем понимании, чем больше пулеметов они берут для охраны, тем меньше для меня это стоит.
– А почему вы сразу не уничтожили все это, когда у вас была такая возможность?
– Послушайте, дружище, как вы себе это представляете – уничтожить двадцать тонн стали, – может быть, с кашей съесть?
– Вы хоть понимаете, какую опасность будет представлять этот корабль, когда он будет готов к выходу в море? – Джойс на минутку задумался. – Скажу вам по большому секрету, – продолжил он, – что в самом ближайшем будущем со стороны Германской Восточной Африки готовится вторжение. Вы представляете, какой будет хаос, если «Блюхер» выйдет из дельты прямо на наши военные конвои?
– Да уж, всем нам не поздоровится.
– Майор… – Капитан очень старался сдержать раздражение и говорил хриплым голосом: – Майор, я хочу, чтобы вы произвели в дельте разведку и обнаружили место стоянки «Блюхера».
– Неужели? – прогудел Флинн. – Вы хотите, чтобы я бегал вприпрыжку по всей дельте, где за каждым деревом можно ждать пулемета? Да эту дельту и за год всю не обыщешь, вы же понятия не имеете, что это такое.
– В этом не будет необходимости. – Джойс развернул свое кресло и кивнул в сторону португальского лейтенанта. – Вот этот офицер – авиатор.
– А что это такое?
– То есть летчик.
– Правда? Я тоже летал, когда был помоложе, правда во сне… да и сейчас, бывает, летаю.
Джойс прокашлялся.
– Он летает на аэроплане. Это такой летательный аппарат.
– Ого! – сказал Флинн, на которого это явно произвело впечатление, и он с уважением посмотрел на португальского лейтенанта. – Ну надо же! Правда?