– Ты способный оратор, – заметил Евдокс, – хоть и не учился.
– Даже если это и так, – ответил Лик, – я предпочёл бы быть хорошим стратегом. У меня есть враги. Cлов они не боятся.
– Такой юный, и уже врагов себе разыскал, – констатировал Евдокс, – Лик, ты – настоящий скиф!
Все вернулись к еде. Было ясно, что на сегодня шуток достаточно.
Глава 9. Разглашение тайн додекаэдра
– Я хотел, – произнёс Евдокс, отставляя чашу, – кое-что показать тебе, Маэс. Я знаю, в этом ты в этом предмете разбираешься. Хочу обсудить, стоит ли вкладываться в покупку.
Маэс поднялся и на негнущихся ногах пошёл за хозяином дома. Было заметно, что идти невриец не хочет – но приходится.
Они скрылись за занавесками.
Тем времени обед подходил к концу. Пока никто не вставал из-за стола, но некоторые уже не ели. Разговоры становились всё громче.
На другой стороне стола понтиец что-то рассказывал Заморский гость усердно делал вид, что даже не заметил Маэса.
Что-то ещё изменилось. Никто ещё не знал, но все почувствовали. Килон поморщился, Ихневмон завертелся, и даже разговоры зазвучали в другой тональности.
И только Лик понял, что изменилось.
Изменился запах. Запахло ирисами.
Волчий разум подсказал Лику, с какой стороны он идёт. Ликантроп повернул голову, и увидел девушку, что стояла возле колонн.
Смуглая, с длинными, сверкающими чёрными волосами, в лёгком синем пеплосе и бирюзовой туники. Хитон был длинный, до пят, но руки цвета песка оставались обнажёнными, и на запястьях звенели серебряные цепочки.
Она была примерно одного возраста с Ликом. Но она явно повидала что-то больше, чем северная граница. Идеально очерченные чёрной тушью брови были выразительны, как на картине, и ещё больше подчёркивали изысканную красоту её лица.
Опасная, – подумал Лик, – Очень опасная.
И ему тут же захотелось наброситься на эту опасную добычу.
Но девушка тоже умела охотиться. Её проницательные карие глаза быстро скользнули по собравшимся и остановились на Лике.
– Привет, – сказала она, – А где твой приятель?
– У него важное дело с хозяином, – ответил Лик, – Но мне приятно, что ты отличаешь невриев.
– Я неплохо разбираюсь в людях. Не каждый мужчина из Городского Совета может этим похвастаться.
Ихневмон так и встрепенулся.
– Я Мелито, – улыбаясь, девушка подошла ближе, – А как твоё имя?
– Будь с ней осторожен, – зашептал Ихневмон, – У них замужество – шанс получить свободу. Ты же знаешь, любая женщина стремится к свободе.
– Меня зовут Лик, – ответил невриец и невольно расправил плечи, – Я совсем недавно в городе.
– Кто знает, – девушка наклонила голову и смотрела на него через чёлку, – может, я смогу тебе помочь.
Чем ближе она подходила, тем тише становились разговоры. Все заметили девушку, и все обратили внимание, с кем она разговаривает.
Интересно, что они сейчас думают?
– Я всегда рад помочь, – Лик говорил быстрее, – И всегда готов принять помощь.
– Ты тоже жил в Меотийском царстве?
– Нет, я из степи. Я жил среди невриев, видел северную границу…
– А правда, что неврийцы родня скифам?
– Мы почти один народ. Здесь, в городах, это, наверное, между нами совсем нет разницы.
– Разве лапы и хвост – не разница?
– Ну, мы не все ликантропы. Ликантропия встречается у всех народов. Это как рыжие волосы.
– Я бы предпочла быть волчицей, чем рыжей. Это, наверное, интересно.
Она остановилась перед улыбающимся Ликом.
– Это интересно, – ответил невриец, – Я ничего другого не пробовал, но мне нравится быть рыжим и ликантропом.
Он чувствовал, что на лице выступил пот.
– Скажи, а правда, что скифы любят сажать женщин на лошадь и там тискать их на ходу… а то и что похуже? – осведомилась Мелито.
– Это неправда! – не выдержал Лик. – Как можно так вести себя с лошадью! Это варварство!
Мелито подняла правую бровь. Похоже, ответ её удивил.
Но они не успели продолжить.
За спиной послышались быстрые шаги. Маэс просто прорвался сквозь занавес и быстро шёл через двор. Его буквально распирало, волосы тряслись на ходу. Казалось, мгновение – и они загорятся.
– Зайди к нему тоже, – бросил он на ходу и вылетел со двора.
Кажется, он даже не заметил Мелито.
Лик посмотрел в сторону занавески. Хозяин не появился.
– Если зовут, надо идти, – сказала девушка.
Лик поднялся и зашагал ко входу. Он старался ступать как можно непринуждённей.
Интересно, зачем его позвали? Может, для него есть тайное задание.
За занавесом оказалась просторная комната. И в комнате была богиня.
Огромная, больше человеческого роста статуя уже знакомой богини в полном вооружении стояла в стенной нише. Под статуей стоял небольшой столик из лакированного дерева. На столике – снова чаши, с дымящимся тёмным вином. Пёстрые крупинки пряностей покачивались в вине.
Евдокс сидел за столиком и о чём-то думал. Хозяин казался большим и важным даже на фоне статуи.
Лик заметался. Кого первым приветствовать? И как это сделать? Он же не в степи…
– Садись, садись, – сказал Евдокс, – Не обращай внимания. Боги повсюду.
Лик сел. Он не притронулся к чаше. Кто знает, может это чаша богини.
– Значит, ты вчера из степи, – произнёс хозяин, – Как тебе город? Непривычно?