Читаем Глория полностью

То ли они проехали через горы, то ли вернулись обратно с той же стороны дальше на север — дорога была настолько извилистой, что трудно было определить, но вскоре они оказались на холмистой местности, где неприметные города были разделены полосами чередующихся лесов и полей. Через час после наступления обеда Глория увидела дорожный знак, указывающий на два города: Хиксвилл с комичным названием, расположенный в 16 милях, и Лонгбранч, расположенный в 45 милях.

— Я голоден! — хныкал Лукас. — Когда мы будем есть?

— А когда мы пойдем в красные леса? — спросил Брэдли. — Ты сказала, что мы едем в красный лес!

— Я же говорила, что мы решили поехать другим путем. Красные леса остались на другом шоссе. И мы поедим, как только найдем какое-нибудь место, где это можно сделать.

Глория и сама проголодалась, а Хиксвилл, как оказалось, находился гораздо ближе, чем она ожидала. За последние несколько часов населенные пункты, через которые они проезжали, были скорее хуторами или деревнями, чем городами, но в Хиксвилле была настоящая главная улица (названная, конечно же, Мэйн-стрит), и здесь было не только три бензоколонки, небольшой торговый центр, два продуктовых магазина и мотель, но и несколько заведений общепита, начиная от киоска с гамбургерами и заканчивая, похоже, неплохим итальянским рестораном.

— Обед! — воскликнул Лукас. — Давно пора!

Глория засмеялась.

— Так, кто чего хочет?

Они остановились, как это часто бывало, на мексиканской кухне. "Ла Кочина" была небольшой закусочной, расположенной рядом с прачечной, и поскольку было уже почти три часа дня и обеденный перерыв закончился, они были единственными клиентами. Шеф-повар был также официантом и, как предположила Глория, владельцем. Он принес корзину с чипсами из тортильи и миску с сальсой, затем три стакана воды, а еще раздал каждому по цветному меню.

— Меня зовут Рикардо, — сказал он на дружелюбном английском с легким акцентом. — Я не видел вас здесь раньше.

— Мы из Калифорнии! — объявил Лукас.

— Мы все еще в Калифорнии, — пояснила ему Глория.

— Мы из Бреа!

— О? — произнес Рикардо, улыбаясь. — Где это?

— Это недалеко от Диснейленда, — продолжил Брэдли, и Глория удивилась тому, как по-взрослому он говорил.

— Мы приехали сюда ради красных лесов! — сообщил Лукас.

Рикардо усмехнулся.

— Это единственная причина, по которой кто-то приезжает сюда. — Он повернулся к Глории. — Вы направляетесь в государственный парк?

— У нас нет конкретных планов, — призналась она и почему-то смутилась. — Главное, что мы наконец-то поедим.

— Ну, может, я и предвзят, но, насколько я понимаю, здесь все хорошо. — Он начал возвращаться в сторону кухни. — Позовите меня, когда решите, чего хотите.

Глории понравился Рикардо, и ей нравился его камерный, но уютный ресторанчик. И после того, как они съели свой вкусный обед и вышли на улицу, она оглядела город и увидела открытый участок гранитной скалы на поросшем лесом склоне холма в конце Главной улицы, увидела пожарную станцию из красного кирпича рядом с бревенчатым салоном красоты, она решила, что Хиксвилл ей тоже нравится.

Здесь, решила она. Они остановятся здесь. И точка.

Держа мальчиков за руки, Глория пошла по тротуару к следующему перекрестку. Но где они будут жить? Она не хотела останавливаться в мотеле. На одну-две ночи это было бы неплохо, но если они собираются переезжать, им придется найти настоящее жилье. В старых фильмах прибывшие в незнакомый город обычно останавливались в пансионате. Но она не знала, существуют ли еще пансионаты в наши дни. А если и существуют, то в них, скорее всего, не пускают детей. Не то чтобы она хотела жить в комнате с кучей незнакомых людей. Нет, им нужно было собственное жилье. Может быть даже квартира.

Были ли в Хиксвилле свободные квартиры?

Съемный дом, значит. Как вариант, на первое время.

— Машина сзади, — сказал Лукас, потянув ее за руку.

— Я знаю, — сказала она ему, — но давай немного прогуляемся, переварим наш обед, растрясем жиро-о-ок.

Эта фраза всегда вызывала смех у ее мальчиков, поэтому она ее и использовала. Конечно, они начали хихикать. Когда они свернули за угол, Брэдли выпятил живот, и Лукас похлопал его. Затем он похлопал ее по животу, и Глория улыбнулась, убрав его руку.

За пределами Главной улицы Хиксвилл быстро приходил в упадок. Они прошли мимо шиномонтажной мастерской, которая представляла собой не более чем грунтовую площадку, на которой были свалены штабеля использованных шин, и все это было окружено тусклой цепной оградой. Откуда-то прибежал гиперактивный питбуль, злобно лаял и следовал за ними по другую сторону забора. На противоположной стороне улицы смуглый крепыш сжигал мусор в металлической бочке, установленной на его заросшем сорняками переднем дворе. В центре проезжей части мальчик примерно возраста Брэдли проходил мимо со своим отцом. Оба были одеты в камуфляж, и у обоих были винтовки. У ребенка — игрушечная, но покрашенная в цвет хаки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер