Читаем Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский) полностью

Возвратное право или интерес возникает, когда владелец актива предоставляет долю в активе другому лицу на всю жизнь или на определенный период времени. Право собственности на актив НЕ передается. Когда интерес другого лица к активу истекает, интерес возвращается владельцу.

Reversionary interest is a right to the future enjoyment of property that one originally owned.

Возможности доверенного лица. Фидуциарная способность – это позиция доверия.

Fiduciary capacity is a position of trust.

Волеизъявление – это выражение своего желания, согласия на что-нибудь. в гражданском праве волеизъявление является чисто правовым понятием, правовым средством выражения действия, цель которого – возникновение, изменение либо прекращение определенных правовых отношений.

Will is originally, a legal instrument stating a person’s wishes as to the disposition of real property at death, but now referring to both real and personal property.

Вопиющая ложь.

Blatantlie.

Вопросы права – это вопросы, касающиеся применения или толкования права.

Questions of law is questions relating to the application or interpretation of law.

Вопросы по факту. Вопросы о действиях, имевших место между сторонами, в результате которых они обратились в суд.

Questions of fact are questions about the activities that took place between the parties which caused them to go to court.

Воровство, кража – тайное хищение чужого имущества. Охватывает посягательство на любую форму собственности. Юридически отлично от таких схожих видов хищений, как: грабёж, разбой, мошенничество, растрата.

Larceny is at common law, the wrongful taking and carrying away of personal property of another with the intent to steal.

Восстановление ранее отозванного или неправильно оформленного завещания.

Republishing or reestablishing a will that has been formerly revoked or improperly executed.

Вредное вмешательство возникает, когда вы намеренно причиняете вред чьему-либо бизнесу.

Tortious means wrongful; implying or involving tort.

Время имеет решающее значение.

Time is of the essence or critical.

Временная опека – это опека над ребенком, предоставленная родителю на временной основе, до завершения процедуры развода или раздельного проживания.

Temporary custody is a custody of a child awarded to a parent on a temporary basis, pending the outcome of a divorce or separation action.

Временное дисциплинарное ограничение или отстранение от работы.

Notice of suspension. A suspension is a disciplinary option. Suspension is a temporary separation from work.

Временный управляющий. Лицо, назначенное судом для ведения дел в течение ограниченного времени только для решения неотложных дел.

Special administrator is a person appointed by the court to handle the affairs of an estate for a limited time only to take care of urgent affairs.

Вспомогательный администратор или администратор наследства, назначенный за пределами юрисдикции, в которой было утверждено завещание.

Ancillary administrator.       A person appointed by the court to handle the affairs of a decedent in a foreign state.

Встречное удовлетворение является концепцией английского общего права и необходимо для простых контрактов. В общем праве обязательным условием является то, что обе стороны предлагают рассмотреть вопрос, прежде чем договор можно будет считать обязательным. Встречное удовлетворение (consideration) – это нечто ценное, что является выгодой для одной стороны (должника) и убытком для другой (кредитора).

Consideration means an exchange of promises or benefits and detriments or obligations by the parties to an agreement.

Встречная жалоба необходима для того, чтобы противоположная сторона смогла подготовить встречную просьбу для изменения судебного решения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Первые бои добровольческой армии
Первые бои добровольческой армии

Книга «Первые бои добровольческой армии» представляет собой второй том из серии, посвященной Белому движению в России, и знакомит читателя с воспоминаниями участников событий на Дону и Кубани в конце 1917 – начале 1918 г.В книге впервые с такой полнотой представлены свидетельства не только руководителей антикоммунистической борьбы, но и ее рядовых участников, позволяющие наглядно представить обстановку и атмосферу того времени, психологию и духовный облик первых добровольцев. За небольшим исключением помещенные в томе материалы в России никогда не издавались, а опубликованные за рубежом представляют собой библиографическую редкость.Том снабжен предисловием и обширными комментариями, содержащими несколько сот публикуемых впервые биографических справок об авторах и героях очерков.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Сергей Владимирович Волков

Биографии и Мемуары / Словари, справочники / Словари и Энциклопедии
Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика
Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика

Майк Кайзер – непревзойдённый ревнитель «живого великорусского языка» В. И. Даля, «великого, могучего» И. С. Тургенева и любых стихийных проявлений истого духа неповторимой русской речи. Как правило, он чурается необоснованных заимствований из других языков, но их приветствует, когда они оправданы и, по возможности, обработаны на русский салтык. Составитель работал переводчиком в русской редакции Голоса Америки и в Библиотеке Конгресса. В 90-ые годы он по договорённости сотрудничал с Госдепом США в качестве синхронного переводчика. Из-под его пера вышли «Далев ковчег» и «Великорусская псалтырь». В 2012 году увидел свет первый словарь Майка «Записки словоохотника», а в 2016 году был издан «Продвинутый анг-рус/рус-анг словарь». Сегодня слововед предлагает вниманию читателя второе исправленное и расширенное издание этого труда. Счастливого Вам плавания!Содержит нецензурную брань!

Майкл Кайзер

Справочники / Словари, справочники / Словари и Энциклопедии