Читаем Глупая для других, умная для себя полностью

Тому, кто высоко рожден,Не требуется обученья;Ему довольно посмотреть,Раз у него есть ум и смелость.Когда король прикажет гранду,Воспитанному с малолетстваВ столице, посреди парчиИ благовонных воскурений:«Идите в бой», и он идет,И, в поле выступив и встретивПротивника, ведет себяПод пламенным свинцом, как Гектор[28],Кем он наставлен, кем наýчен?Он почерпнул уменье этоВ наследованной им крови,Второй душе героев чести.Порыв рождается душой,Осуществленье – грудью смелой,Отвага – внутреннею силой,Гордыня – тайным размышленьем,Решимость – пламенным желаньем,Одушевление – надеждой,Неколебимость – мощью духа,Непримиримость – раздраженьем,Общительность – благоразумьем,Бесстрашие – высокомерьем,Великодушье – благородством,Влюбленность – прелестью предмета,Благожелательность – радушьем,Отчаянье – самозабвеньем,Все дружелюбное – любовью,А грозное – ревнивым сердцем.

Фабьо

Нет, что вы скажете об этом?

Алехандро

Скажу об этом, что как, еслиРукою заградить родник,Потом отнять ее мгновенно,Освобожденная водаСтоль яростна в своем стремленьи,Что набегающие струиДруг друга словно гонят гневно, –Так и прекрасная Диана,Безмолвная все это время,С тем большей яростью спешитРаскрыть свой несравненный гений,И потому, когда рассудокРаспределяет выраженья,Меж голосом и языкомПотоку мыслей слишком тесно.

Диана

Кто даст мне зеркало?

Алехандро

Подайте.Пусть поглядится, хоть на светеНет зеркала, чтоб воссоздатьТакое чудное виденье.

Фабьо

Как меч у пояса идет ей!Что скажут, видя превращеньеВчерашней дуры в героиню?

Алехандро

Что, притворясь глупей всех женщин,Она сумела обманутьТолпу мужчин, весьма почтенных.

Диана

Я хороша?

Алехандро

Вы как лазурьИ золото!

Диана

Так выйдем вместе.Пусть мир трепещет перед той,Что Александра носит в сердце!

Уходят.

Площадь перед герцогским дворцом в Урбино

Явление первое

Дьего, Камило.

Камило

Сегодня наконец все станет ясно,И у людей откроются глаза.

Дьего

Они поймут, что мучились напрасно,И это – не военная гроза,А выходка безумной, и не боле.

Камило

(в сторону)

Он мнит себя на герцогском престоле.

Дьего

(в сторону)

Он думает, что он уже царит.

Камило

(в сторону)

Какой у Дьего смехотворный видВ предчувствии лаврового венца!

Дьего

(в сторону)

Забавно посмотреть на гордеца,Живущего в чаду самообмана!

Камило

(в сторону)

Когда б он знал, что думает Диана!Хвала Отавьо! В выборе свободен,Он предложил мне герцогский престол.

Дьего

(в сторону)

Отавьо был и мудр и благороден,Внушив простушке, что во мне нашелДостойного назвать ее супругой.

Камило

(в сторону)

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Большая книга мудрости Востока
Большая книга мудрости Востока

Перед вами «Большая книга мудрости Востока», в которой собраны труды величайших мыслителей.«Книга о пути жизни» Лао-цзы занимает одно из первых мест в мире по числу иностранных переводов. Главные принципы Лао-цзы кажутся парадоксальными, но, вчитавшись, начинаешь понимать, что есть другие способы достижения цели: что можно стать собой, отказавшись от своего частного «я», что можно получить власть, даже не желая ее.«Искусство войны» Сунь-цзы – трактат, посвященный военной политике. Это произведение учит стратегии, тактике, искусству ведения переговоров, самоорганизованности, умению концентрироваться на определенной задаче и успешно ее решать. Идеи Сунь-цзы широко применяются в практике современного менеджмента в Китае, Корее и Японии.Конфуций – великий учитель, который жил две с половиной тысячи лет назад, но его мудрость, записанная его многочисленными учениками, остается истинной и по сей день. Конфуций – политик знал, как сделать общество процветающим, а Конфуций – воспитатель учил тому, как стать хозяином своей судьбы.«Сумерки Дао: культура Китая на пороге Нового времени». В этой книге известный китаевед В.В. Малявин предлагает оригинальный взгляд не только на традиционную культуру Китая, но и на китайскую историю. На примере анализа различных видов искусства в книге выявляется общая основа художественного канона, прослеживается, как соотносятся в китайской традиции культура, природа и человек.

Владимир Вячеславович Малявин , Конфуций , Лао-цзы , Сунь-цзы

Средневековая классическая проза / Прочее / Классическая литература
Всеобщая мифология. Часть II. Люди, бросавшие вызов богам
Всеобщая мифология. Часть II. Люди, бросавшие вызов богам

Вниманию читателя предлагается грандиозная трехтомная монография Томаса Балфинча, впервые вышедшая в Бостоне в 1855 г. Увлекательное изложение древнегреческих мифов сопровождается многочисленными примерами из мировой поэзии, что далает книгу поистине неисчерпаемым кладезем цитат, афоризмов и эпиграфов на все случаи жизни. Этот труд по-своему уникален, поскольку автор ставил своей целью не только и не столько познакомить малообразованного американского читателя с основными мифологическими сюжетами, но и показать как надо ими пользоваться, в частности на примере поэзии. Таким образом писатели, журналисты, ораторы и адвокаты в своих речах могли использовать красочные мифологические образы. Как видите, цель здесь автором ставилась сугубо практическая и весьма востребованная в обществе. Это же поставило перед российским издательством достаточно сложную творческую задачу – найти в русской поэзии соответствия многочисленным цитатам из англо-американских авторов. Надеемся, у редакции это получилось.

Томас Булфинч

Средневековая классическая проза