Читаем Глупышка (СИ) полностью

Змей поднялся первым, потянул к себе Эсту, и крепко обняв за талию, повел к неказистому и грязному крылечку.

— Ой, — вдруг скривилась тихоня, когда они проходили неподалеку от немудреного, и пока холодного очага, — кажется, колючка.

И вывернувшись из объятий Змея, склонилась и полезла под юбки. Бандит уставился на приоткрывшиеся взгляду ботиночки с нескрываемым интересом, а Дагорд насторожился. Как-то привык за последние дни, что от любого движения глупышки можно ждать подвоха.

Однако Эста и в самом деле, выпрямившись, победно показала крошечную соломинку, и снова повисла на локте графа, небрежно отбросив находку в сторону.

— Вас берут слугами в хорошее место, — без предисловия объявил старший, сидевший возле стола на котором стояла большая пирамидка, — вот капсула на двоих, ходили когда-нибудь?

— Мне пришлось, — твердо кивнул Дагорд, сообразив, что юная сельская девушка нигде не могла видеть таких вещей, — а пояс-то отдай.

— Ой! Большое вам спасибо за помощь, люди добрые! — радостно затараторила Эста, — а ведь я, как вас увидала, так сразу поняла, что нам повезло.

— Это зайчику твоему повезло, — вздохнул вдруг главарь, и подвинул к графу лежащий на столе пояс, — держи ее крепче.

Граф торопливо застегнул пояс, мимоходом отметив про себя, что висевшие на нем вещицы пристегнуты не так, как делал он, но спрашивать ни о чем не стал. Как и выхватывать кинжал. Бандитов и правда, пока как-то не за что было убивать, хотя судить, несомненно, следовало.

— Иди сюда, — привлек он к себе тихоню, и та с готовностью обвила его руками за торс.

А в следующий момент капсула хрустнула под крепкими пальцами Змея, и заброшенная хижина осталась где-то далеко.


Под ногами был пол круглой и просторной верхней площадки портальной башни, окруженной массивным бортиком из замшелого от времени камня, за которым, загораживая горизонт, поднимались со всех сторон седые скалы. А над головой плыли редкие и очень близкие облака.

— Ой, красотища-то какая! — Восторженно ахнула кокетка, и Змей, прижавшись щекой к оборкам чепчика, благодарно усмехнулся.

Слова монашки могли означать только одно, она что-то услышала. Вот и старается побыстрее его предупредить, что они тут не одни.

— Ты права, милая, — нежно сказал Дагорд, впервые в жизни не вложив в эти слова насмешки, — Тут действительно так красиво, что дух захватывает от величия гор. Но ветерок прохладный, ты не простыла бы.

Отмечая про себя, как все же легко с ней в такой, очень непростой и тревожной ситуации.

— Спускайтесь вниз, — сказал неподалеку мужской голос, — в кухне тепло и готов ужин.

— Ой, извините… — так натурально засмущалась Эста, что Змей невольно разжал руки, — мы вас не заметили. А как вас звать? Я Эсталис, или просто Лиска, а он — Даг. Нас хорошие люди подвезли и сказали, что нашли нам работу, правда, повезло?

— А я Кирт, можно дядюшка Кирт, — степенно ответил мужчина, пропуская парочку к узкой дверце в перилах, распахнутой, казалось, прямо в пропасть.

Змей насторожился, отодвинул глупышку и шагнул туда первым, мало ли какие шутки в ходу у этих любителей тайн и сюрпризов.

Однако за дверцей обнаружилась неширокая лестница, ведшая вниз вокруг конусообразной стены. Как вскоре оказалось, к массивной двери, закрывающей прорезанный этажом ниже вход в башню. За дверью был чистенький коридор, освещенный закатными лучами, проникающими через широкое и высокое арочное окно в противоположной стене. С каждой стороны коридора виднелись двери, а под окном — начало лестницы на нижний этаж. Там все повторилось, коридор, напротив окно, а по бокам комнаты, очень небольшие, судя по длине коридора.

Провожатый молча шел сзади, и вопросительно оглянувшийся на него Дагорд повел Эсту еще ниже. На этом этаже дверей с каждой стороны уже было по две, и на лицо Змея, мысленно подсчитывавшего количество народа, которое может проживать в этих комнатах, легла тень.

— Как вкусно пахнет, — тихо шепнула глупышка, когда они вступили на очередной ведущий вниз пролет лестницы, и крепче прижалась к руке спутника, — ты чувствуешь, Даг?

— Угу, — невнятно хмыкнул он, пытаясь понять, что именно она хотела ему этим сказать? И начиная остро жалеть, что не догадался, пока они еще были наедине, договориться об условных словах и сигналах.

— Кухня направо, — сказал дядюшка Кирт, подтверждая догадку глупышки, что слух у него вовсе не старческий, — а умывальня за углом, вниз по лесенке. Она у нас одна, поэтому, когда входите, поворачивайте картинку на двери.

— Иди умываться, я потом, — подтолкнул граф Эсту, замирая на месте и осматривая убранство просторной комнаты, служившей, как принято в этих местах, сразу нескольким целям.

Прихожей, судя по шкафу и крючьям для одежды, вбитым рядом с узкой, но крепкой даже на первый взгляд дверью, столовой, по поставленному торцом к окну длинному столу, окруженному стульями с высокими спинками, и комнатой для отдыха и вечерних посиделок. Об этом говорил расположенный налево от лестницы очаг с вытертым ковром перед ним и стоящие на этом ковре кривоногие кресла и диванчик.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей / Короткие любовные романы