– Я уехал с Гьердрумом после того, как мы кончили учебу в Ребсамене. Ненадолго, просто чтобы осмотреться, прежде чем вступить во владение семейным делом. А теперь я стал частью Кавелина не в меньшей степени, чем король.
– Который тоже чужеземец. Странно, правда? Бо́льшая часть тех, кто любит эту страну, прибыли из других мест, но в итоге застряли тут.
– Словно в паутине, – кивнул Майкл. – Вопрос: стоит мне нанести еще один удар?
– Я бы предпочел ответить: нет… Как думаешь, ее удалось нейтрализовать?
– Именно об этом я говорил со Змеем. Он не знает, что происходит, но его пост расположен в той стороне. Он говорит, что люди Ингер напуганы до смерти, а значит, и она тоже. И еще он говорит, что ее покои под надежной охраной. Нам туда не проникнуть, но и она не может их покинуть, – значит, никаких хлопот она нам пока что не доставит.
– Хорошо. Мы можем сделать, чтобы так оставалось как можно дольше? Лишить ее возможности с кем-либо общаться?
– Я намерен отдать соответствующие распоряжения, Дерель. Она не сможет выйти оттуда, чтобы встретиться с сообщниками.
– Ладно. Следи за всеми, кто захочет с ней увидеться. Хотя – мне ли учить тебя твоей работе? Пусть ей будет все так же страшно. Пусть сидит взаперти. Не позволяй ей ни с кем разговаривать, разве что это будет тот, кого мы не можем держать от нее поодаль. – Он имел в виду короля. – Ее друзья из Сословий вскоре занервничают. От трюка, который провернул король с игрой в захваты, имелась как минимум одна польза – он показал Сословиям, что все еще жесток и коварен и не станет мириться ни с каким дерьмом.
– И еще он показал, что есть те, кто не побоится переломать им кости, если они не будут вести себя в соответствии с правилами, которые так или иначе устраивают остальных.
– Дантис? Он может стать помехой. Слушай. Я распоряжусь, чтобы к королеве никого не подпускали. Пустим слух, будто она больна. Никто в это не поверит, но приказ станет выглядеть весомее, если будет исходить от меня. Если его отдашь ты, пойдут ненужные разговоры. – (Майкл удивленно поднял брови.) – Ты сущий дьявол во плоти. Люди считаю тебя чуть ли не сверхъестественным существом. Ты их пугаешь. А когда люди напуганы, они совершают опасные поступки.
– Да брось…
– Поверь моему слову, Майкл.
Кристен прибыла в Седльмайр примерно тогда же, когда расстались Дерель и Майкл. Дом, куда привезли ее сопровождающие, вполне мог принадлежать простолюдинам. В нем едва хватало места – одну комнату заняли они с Шерили, а в другой пришлось тесниться детям. Домом управляла пожилая пара по фамилии Шастейн, друзья Майкла Требилькока.
Несколькими часами ранее до Шастейнов добрался гонец из Воргреберга, миновав по дороге Кристен и ее свиту.
– Нам приказано не выпускать вас из дома, – сказала ей Эльма Шастейн. – Никакого общения с местными. Нам не сообщили, кто вы такие, и господин Требилькок не хочет, чтобы о вас узнали соседи.
Кристен возмутилась. День за днем сидеть взаперти в маленьком доме с четырьмя детьми?
– Надолго?
– Пока не получим иных распоряжений. По крайней мере, на три недели.
– Три недели? – простонала Кристен. – Я предпочла бы три месяца на скуттарийских галерах.
– Наверняка это ради нашей же безопасности, – заметила Шерили. – Я помогу тебе с детьми.
– Ты не знаешь Майкла. Госпожа Шастейн, мне ничего не передавали?
– Запечатанный пакет. Мейкин принесет его тебе, когда отпустит ваших возниц.
– Давай устроим детей, Шерри.
Наверху Шерили спросила:
– Думаешь, там есть письмо для меня?
– Не знаю. Он не очень-то умеет писать письма. Не расстраивайся, если письма не окажется. Он дал понять намного больше, отправив тебя сюда вместе со мной.
Дети хныкали и капризничали, как и во время всей поездки.
– Гундар, веди себя прилично. Ты уже большой мальчик, – бросила Шерили. – И помоги сестре.
Мейкин Шастейн, невысокий краснощекий толстячок с остатками седых волос и улыбкой херувима, принес пакет с почтой.
– Госпожа Шастейн объяснила правила? – спросил он.
– Да. – Кристен едва не сломала ноготь, вскрывая пакет. – Почему мы должны торчать взаперти?
– Ты это лучше меня знаешь, госпожа. Я понятия не имею, кто вы такие и кто может вас искать. И не хочу этого знать. Это не мое дело. Мое дело – присматривать за вами.
– Надеюсь, Майкл знает, что делает.
– Обычно так и есть, госпожа. Обычно.
– Одно письмо тебе, Шерри.
И три письма ей – от тестя, Майкла Требилькока и Даля Хааса. Увидев последнее, она удивленно подняла брови, затем улыбнулась и развернула его первым.
– Месяц, – сказала Шерили. – Он хочет, чтобы мы остались тут на месяц. На всякий случай. Я не выдержу без него целый месяц. Что с тобой?
– Даля посылают в Итаскию.
– Ох… в таком случае мне, наверное, не стоит жаловаться.
– Да, не стоит.
– Решила, что он тебе нравится?
– Может быть. Ему все равно, что я была замужем за сыном короля.
– Интересно, как дела у Юлии?
– Юлии? С чего ты вдруг про нее вспомнила?
– Раз уж мы заговорили о мужчинах… Она собирается замуж за сэра Гьердрума.
– Он же был помолвлен с той… как ее? Гвендолин.