— Не нужно говорить, кто ты, оруженосец Эрик Хамден. Или Домнал? — улыбка дрогнула на его губах. Он отпустил его руку. — Сядем в гостиной. Там больше места. Хочу услышать, что с вами было, — он посмотрел хитро на Дэвида и повернулся.
Голова Дэвида кружилась от смятения, он боялся признавать темные мысли, что могли скрываться за этим взглядом.
— Он узнал меня, — прошептал Эрик, когда старик и Шарлотта вышли из комнаты.
— Да. Странно, — тревога охватила Дэвида, они шли за мужчиной в гостиную. Откуда он знал Эрика? Лили могла сказать, что Эрик поехал с ними, но откуда он знал о связи с Трогом? Лили не рассказала бы. А если Сейекрад поймал старика?
«Нет. Этого не может быть. Мне нужно в машину. Нужно забрать лук и меч Эрика. Мы не можем застрять тут без защиты».
Он ощущал пот, текущий по шее. Он вытер потные ладони о джинсы, как-то обрел ровный голос.
— Сэр, я сейчас вернусь. Мне нужно кое-что взять в машине.
Старик покачал головой.
— Со мной меч и лук не нужны, уверяю. Прошу, садитесь. Я переживал из-за вашего прибытия.
«Он прочел мои мысли? Блин! Хватит думать! Хватит болтать с собой».
Шарлотта села на диван у окна.
— Почему ты так странно говоришь, дедуля? И откуда ты знаешь, что он хотел взять в машине?
Эрик и Дэвид сели в два кресла, разделенные низким столиком. Дэвид оглядел комнату со стеллажами книг, креслом с подставкой для ног в углу, там лежала открытая книга. Столовая была за выступающей стеной. Картин не было. Никаких ненужных украшений. Он не помнил, чтобы тут так было.
Старик улыбнулся, даже немного рассмеялся.
— Я долго ждал, чтобы рассказать тебе то, что нужно. Мне строго приказала молчать мисс Лили. Но она пришла прошлой ночью с тревожными вестями. Мы согласились, что, когда я вас увижу, я расскажу тебе правду обо всем.
Тревога подожгла Дэвида, Эрик ерзал, так что ощущал себя так же.
— Будете пить? — спросил дед. Он пошел к кухне. — Есть вода. Чай. Чего желаете?
— Мне ничего, спасибо, — сказали Дэвид и Эрик почти хором.
— И мне, — сказала Шарлотта. Выражение ее лица было странным, словно она пыталась разгадать головоломку или тайны вселенной.
Эрик дергал ногой.
— Мне не по себе от этого, — шепнул он. — Шарлотта, это точно твой дедушка?
— Да, — сказала она, хоть и с долей сомнений. — Выглядит и звучит как он, но что-то не так.
Дэвид склонился и шепнул:
— Думаю, это может быть Сейекрад. Осторожнее со словами.
— Надеюсь, ты ошибаешься, Дэвид, — сказал Эрик, — иначе мы — тост.
Дэвид отклонился, желудок сжимался от нервов.
— Ты правильно понял.
Мужчина вернулся в гостиную с чашкой чая в руках и сел рядом с Шарлоттой.
— Рад вас видеть, но я ощущаю себя образцом под стеклом, — он улыбался. — Почему вы смотрите на меня как на трехглавого козла?
— Думаю, трехглавый козел сейчас был бы понятнее, — сказала Шарлотта. Она повернулась к нему. — Прости, дедуля, но ты нас напугал. Мы не знаем, что происходит у нас в головах, так что тебе придется нам помочь.
Мужчина рассмеялся.
— О, я знаю, что происходит в ваших головах. Я слышу все мысли, и точно вам говорю: я — не Сейекрад, и он не захватил мое тело, — он взглянул на Дэвида поверх очков.
Дэвид поежился.
— Тогда кто вы? — спросил Эрик. — Все во мне говорит, что вы — не дедушка Шарлотты, и я вас не знаю.
Дэвид глубоко вдохнул. Он пытался говорить храбро, но не совсем получалось. Наверное, в нем говорил оруженосец.
— Я известен под многими именами, смотря кто спрашивает. Для тебя, милая Шарлотта, я дедуля. Для твоего отца — я Арланд или папаша. Но для Аруваллы — или Лили для вас — я Алдамар, сын Доразона и отец Джареда Фелиндила.
Эрик побелел. Шарлотта застыла, смотрела на него.
Дэвид сглотнул, раскрыл рот.
— Н-невозможно.
Шарлотта выдохнула и втянула воздух. Она покачала головой.
— Не понимаю. Т-ты — дедушка Славандрии и Лили?
— Да, — Алдамар потягивал чай.
Шарлотта вскочила на ноги.
— Нет. Невозможно, — она повернулась к нему. — Я знаю тебя всю жизнь. Ты — дедуля. Точка. Не колдун из Фелиндила. Я не буду слушать об этом.
Мужчина рассмеялся.
— О, нет-нет, милая. Я не из Фелиндила. Я из Брака.
Она повернулась, пронзая взглядом.
— Нет. Ты из Кингспорта.
Алдамар продолжил, не замечая вспышку Шарлотты.
— Брак — пятая звезда в Доме Леша, одного из шести небесных домов, что защищают мир Эстарии.
Шарлотта покачала головой и закрыла уши.
— Нет. Я не слушаю.
Эрик смотрел на пол.
— Я знаю это слово. Где я его слышал? — а потом воспоминание заставило его сказать. — Вы — Нуми.
Мужчина кивнул и улыбнулся.
— Ты знаешь историю магов.
— Боже, нет! — Шарлотта опустила руки и развернулась, щеки горели. — Это бред!
— Шарлотта, прошу, — Дэвид потирал лоб.
— Не лезь! Это безумие, самое настоящее безумие.
Эрик склонился, сцепив руки.
— Твой дедушка не безумен, миледи. Нуми — реальны. Это — солдаты небес.
— Что значит солдаты? — спросила Шарлотта.
Алдамар опустил чашку на стол.
— Мы считаем себя стражами вселенной.
— Какой вселенной? — спросил Дэвид. — Мир, где мы сейчас, — не ваша вселенная, так почему вы тут?
— Чтобы защитить паладина, конечно.