Я слышал, что когда владению грозит поражение, в нем всегда используются на службе порочные люди, а [стоящим наверху] нравятся их пороки. Не о вас ли это сказано? Кто не переживает болезни и бедствия, но только мудрые стремятся заранее предотвратить их! Старые обиды, доводящие род до уничтожения—болезни и бедствия для владения. Поэтому [мудрые] устанавливали заставы, запирали на ключ ворота, строили стены, чтобы быть готовыми загородить путь угрожающим издалека бедствиям, но и то боялись, что они могут наступить. Это и есть каждодневное опасение бедствий [и принятие против них мер]. Если вы вызовете [Вансунь Шэна] приблизите к себе, вас ожидает скорая смерть. Как говорит поговорка: “волчонок всегда стремится убежать в поле”, — поэтому разве можно хорошо относиться к обиженному, наносящему вред другим? Если не верите мне, почему бы не поискать подтверждения [моим словам] на примере рода Жо-ао[2072]
, а также Цзы-ганя и Цзы-си[2073], которые были приближены к правителю. Как можно использовать Вансунь Шэна на службе? Разве он сможет долго жить спокойно!Некогда во владении Ци Цзоу Ма-сюй бросил Ху-гуна в воды реки Вэй[2074]
, а Бин Чу и Янь Чжи расправились с И-гуном в бамбуковой роще[2075]. Во владении Цзинь Чанюй Цзяо убил в павильоне трех представителей фамилии Ци[2076]. Во владении Лу конюх Ло убил на ночлеге Цзы-баня[2077]. Кто виноват в этом? Разве эти события не произошли исключительно из-за старых обид? О всех этих случаях вы слышали сами. Люди стремятся больше услышать об успехах и неудачах [других], дабы случившееся предостерегало, однако вы слушаете и отбрасываете услышанное, словно у вас заткнуты уши. Какая польза от моих разговоров с вами? Я знаю только, что мне нужно бежать [от бед, связанных с Вансунь Шэном]!”Цзы-си сказал с улыбкой: “Вы слишком высоко ставите Шэна” и не послушал Цзы-гао, а назначил Шэна правителем города Бай. После этого Цзы-гао под предлогом болезни покинул службу и стал жить в уединении во владении Цай.
Во время смуты, поднятой правителем города Бай, Цзы-си и Цзы-ци погибли[2078]
. Услышав об этом, Е-гун[2079] сказал: “Я обижен на то, что Цзы-си отверг мои слова, но я считаю, что он добродетельно управлял владением Чу. Благодаря его усилиям сохранилось равновесие в Чу, что помогло возродить наследие прежних ванов. Если я из-за маленькой обиды отвернусь от обладающего высокими добродетелями, это покажет, что я несправедлив. Вступлю во владение Чу и убью правителя города Бай”.Встав во главе воинов, собранных вокруг горы Фанчэн, Е-гун вступил в Чу, убил правителя города Бай, укрепил дом вана и похоронил членов рода обоих мужей[2080]
.ГЛАВА 19
РЕЧИ ВЛАДЕНИЯ У
Когда уский ван Фу Ча[2081]
двинул войска, чтобы напасть на владение Юэ[2082], юэский ван Гоу-цзянь выслал навстречу войска, чтобы отразить нападение[2083].