Читаем Год Дракона полностью

В этом танце, где каждое движение пронизано драматизмом и страстью, драконы возносятся к самым высотам небес. Они взмывают ввысь, обдуваемые потоками холодного ветра, их чешуя искрится под лучами утреннего солнца, а мощные крылья несут их всё выше и выше.

Кульминация танца наступает, когда драконы, находясь на грани земного притяжения, обнимают друг друг крыльями, сцепившись когтистыми лапами. В этот момент они замирают, как будто время и пространство теряют над ними свою власть, после чего начинается обратный отчёт. Они падают свободно и бесстрашно, окутанные вихрями воздуха и пламени, создавая невероятное зрелище страсти и мощи. Их крылья неподвижны, и только их сердца бьются в унисон с ритмом падения.

Когда земля становится близко, наступает момент истины. Если самец расправляет крылья раньше, самка улетает навсегда, ища себе достойного партнера. Но если они разделяют доверие и преданность, в последний момент из их пасти вырывается пламя, создавая тормозящий момент, словно у ракет Илона Маска. И тогда, в этот волшебный миг, они вновь расправляют свои крылья, восходя к небесам, как символ вечной любви и единения. Завораживающее зрелище страсти, доверия и силы, воспевающее о триумфе истинной любви… — закончила свое повествование Мия, голосом полным торжества и тайны.

— Я родилась в год Дракона, Том. И эта легенда мне близка. А ты бы так смог?

Не дождавшись ответа, она спросила:

— Какие планы на сегодня?

Том ответил, что скоро встретится с другом в соседнем отеле.

— А ко мне должна прийти Эмма, нам надо решить некоторые свои дела. Сегодня я буду гадать на кофейной гуще, — таинственно произнесла Мия.

Они договорились встретиться на следующее утро и отправиться на остров Гозо. Прощаясь, Том крепко обнял Мию. Она прильнула к нему всем телом и оставила на его губах долгий и нежный поцелуй.

<p>Предсказание</p>

Паром, оставляя позади северное мальтийское побережье, медленно направился к Мджарру на острове Гозо, где, по легендам, Калипсо пленила Одиссея. Том и Мия, оставив свою машину в трюме, нашли уединение за столиком на палубе.

Мия казалась задумчивой.

— Твои впечатления от визита к гадалке? — спросил Том после затянувшегося молчания.

В глазах девушки заплясали озорные искорки.

— Прошлое и будущее, все открыла передо мной, — ответила она, и продолжила подражая прорицательнице:

— Трудные времена наступают для тебя, деточка. Грешен род твой по женской линии.

Вижу четырех женщин вокруг тебя, а лиц не вижу… нити идут от них и пронзают грудь твою и сердце. Мелкие узелки на нитях тех. И не вынуть их без крови. Но судьба уже потянула за нити эти. Тебе ответ держать за грехи их.

— Ты говоришь загадками. Не понятно ничего, — сказал Том.

Мия вздохнула, её взгляд потускнел.

— Да нет, милый. К сожалению, все понятно. Крест мой такой, — прошептала она, касаясь его щеки.

Том неторопливо вел машину по холмистой местности, украшенной полями, направляясь к знаменитому "Храму исполнения желаний" — базилике Девы Марии Та'Пину, маяку надежды для паломников. Рядом с ним Мия, не отрывая глаз от смартфона, делилась пикантными подробностями визитов в эти почитаемые места папы Иоанна Павла II и папы Бенедикта XVI.

Когда в поле зрения появилась базилика, Мия сложила руки в молитве, её шепот затерялся в шуме двигателя:

"Святая Мать Мария, если это не причинит вреда моей душе, помоги мне избавиться от моего недуга. Если же нет воли Всевышнего, чтобы я могла получить эту благодать, дай мне силы нести это бремя и пусть произойдет со мной по слову Твоему".

— Подожди меня здесь, — попросила Мия, с безмятежной грацией выходя из машины. Вернувшись, она уговорила Тома сделать селфи — кусочек нормальности на духовном фоне дня.

Позже, ожидая паром, они зашли в небольшой ресторан, где подавали морепродукты. Игриво смеясь, Мия подразнивала Тома:

— Может быть дальше машину поведу я? Ты заслужил себе пару бокалов Шабли и дюжину устриц, Том.

Он не стал спорить — идея была слишком привлекательной.

Когда Мия села за руль, в её поведении появилась тревога, мысли стали глубокими и сосредоточенными.

— Я буду говорить быстро, а ты будешь просто слушать, хорошо? Не перебивай меня и никаких вопросов, — сказала она, устремив взгляд на дорогу, и ни разу не взглянув на Тома.

— Мое здоровье… оно тает на глазах. Я знаю, что ты все еще не пришёл в себя от нашей ночи — как я похолодела на рассвете, а ты согревал меня под обжигающим душем. Я в долгу перед тобой за это, правда. Перед полётом я несколько дней проходила обследование в клинике в Санкт-Галлене. Предварительный диагноз неутешительный. Не буду утомлять тебя медицинскими терминами, но по сути крошечные раковые пятна разбросаны по моим лёгким. Моё сердце тоже в опасности. Врачи предлагают лучевую терапию. Что касается того, где лечиться и стоит ли вообще… пока не решила.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература