– Мамы нет, – повторил я. – И нам от этого некоторое время будет грустно. Мы ведь еще не попрощались с ней.
– В смысле, типа, похороны?
– Да. Типа того. Сделаем это на следующей неделе.
Хартли и Тереза уговаривали меня организовать в выходные поминальную службу, а декан предложил провести ее в одной из университетских часовен. Но я наотрез отказался. «Слишком мрачно», – объяснил я им. Люси уже перенесла постепенное отдаление, а потом исчезновение матери из ее жизни. А находиться в одном помещении с останками будет для нее слишком. Поэтому я предпочел кремацию. А когда Люси подрастет, пусть развеет прах.
Я тщательно разъяснил это Хартли и его матери, при этом глаза Терезы увлажнились.
– И откуда ты все это умеешь, – сказала она. – Я даже родителей не знаю, которые могли бы решать проблемы так, как ты это делаешь.
От похвалы я почувствовал себя никчемным.
– Как-то само получается, – пробормотал я.
Она сжала мое плечо.
– А так оно и бывает, дорогой. Так мы все и поступаем.
Я надеялся, что она права, иначе я сойду с ума.
Поставив Люси на тротуар, я взял ее за руку и повел по асфальтовой дорожке. Быть ее официальным опекуном, ее родителем – именно этого я и хотел больше всего. Я ни капли не жалел об этом. Но я не знал, что делать с ее горем.
Через пару часов я уже обнимал Эми на прощание, а Люси переминалась с ноги на ногу – ей хотелось поскорее уйти.
– Звони в любое время, – сказала мне Эми. – Если понадобится посидеть с Люси или просто захочется поговорить.
Едва ли я воспользуюсь ее предложением, но услышать его было приятно.
– Спасибо.
– У тебя столько друзей, которые тебя поддерживают, – сказала Эми. – Но еще один никогда не помешает.
– Вы просто чудо, – сказал я.
Рич протянул мне руку.
– Что бы там ни было, ты надеешься, что больше никогда нас не увидишь, верно?
– Берегитесь, – усмехнулся я.
– Ты тоже берегись, – сказала Эми. – И все вы.
Люси выбежала из дома с зимним пальто под мышкой.
– Сейчас же надень! – крикнул я ей вслед.
– На этом и попрощаемся, – хмыкнул Рич.
Когда я сел в машину, Люси уже пристегнулась.
– А правда в колледже не будут против того, что я живу в твоей комнате? – спросила она, грызя ноготь.
– Теперь они знают о тебе, – объяснил я. – И это всего на несколько дней. Скоро у нас будет своя квартира.
– А какая она? Расскажи мне еще раз.
Похоже, она нервничает, с чего бы? Я надеялся, что сегодня она успокоится. Но события последней недели были слишком большим потрясением для такой маленькой девочки, как Люси. Нужно было привести ее в чувство.
– Ну, я видел ее только мельком, – признался я.
Когда из жилищной службы меня отправили смотреть квартиру, дома была замотанная молодая мамаша, на шее у которой висело «кенгуру» с крикливым младенцем, а за юбку цеплялся малыш постарше. Поэтому у меня была всего пара минут, чтобы осмотреть помещение и попытаться сообразить, что мне потребуется из мебели.
– Ну, слушай. Кухня находится в конце гостиной. Между ними нет стены, но их разделяет стойка.
– Расскажи про мою комнату.
– В ней белые стены… – Комната была маленькой, но прежние жильцы ухитрились втиснуть туда две детские кроватки. Они и съезжают, скорее всего, из-за тесноты.
– А над кроватью окно, – продолжал я, цепляясь за детали. – Мы поставим тебе письменный столик, чтобы ты могла делать уроки.
– Она похожа на мою прежнюю комнату? – осведомилась Люси.
Я не знал, что ответить.
Меня выручила Скарлетт:
– Она будет круче. Комната взрослой девочки. Думаю, мы напишем на стене твое имя. Или повесим табличку на дверь.
Повернувшись, я увидел, что Люси кусает губу.
– Это мне нравится. У Мэнди на двери висит табличка с надписью: «Магглам вход воспрещен».
– Отличная мысль, – согласилась Скарлетт.
– Нужно пообедать, – сказал я, глядя на часы. – А то столовые скоро закроются.
– У меня идея получше, – сказала Скарлетт.
– Какая?
– Как женщины избавляются от стресса, Бридж?
Значит, она тоже заметила, что Люси вся на нервах.
– Ну, не знаю. Может быть, СПА-процедуры?
– Тепло, – сказала она. – Шопинг.
– И куда мы поедем?
– В «Икею», конечно.
Сначала мы поели фрикаделек. А потом выпустили Люси на свободу в отделе детской мебели.
– Ух, какая розовая лампа, – сказала она. – И еще, посмотрите! – Она ткнула рукой в какую-то прозрачную матерчатую штуку, свисавшую с потолка над изголовьем кровати. – Совсем как балдахин у Гарри Поттера!
– Мы пока ничего не покупаем, – предупредил я.
Похоже, Люси готова опустошить весь магазин.
– А я бы это купила, – пробормотала Скарлетт. – Круто, и всего тридцать баксов.
– Рождество, – прошипел я.
– Заметано, – шепнула она в ответ, закладывая за ухо прядь волос и улыбаясь. Она достала из сумочки блокнот и стала что-то записывать.
– Что это?
– Список нужных вещей. Пока я записала письменный стол для Люси. Пару ламп для чтения. Кухонные причиндалы посмотрим в другом зале.
– Это истощит мою кредитку.