Читаем Год теней полностью

– Прячется на крыше. Больница его нервирует. К тому же, думаю, больные и умирающие чаще видят призраков. Одна пожилая дама, вся утыканная трубками, закричала, указывая на него. Все решили, что она тронулась.

Я прижала руки к ушам, чтобы заглушить навязчивое пиканье.

– Кукла Таби в Лимбе, у теней.

Генри попытался оторвать мои руки от ушей:

– Ты хорошо себя чувствуешь?

– Мне нужно идти.

– Что?

Я заспешила к двери.

– Я должна попасть в Лимб.

Генри резко развернул меня.

– Ты с ума сошла?

– Послушай, если Маэстро умрёт…

– Не умрёт.

Я указала на него. Такой маленький, весь в проводах. К жизнеспособному телу не подсоединяют такое количество аппаратов.

– Но может умереть, Генри.

Генри не смотрел на меня.

– Если он умрёт, то может стать призраком, – продолжила я, – и наверняка поселится в филармонии. Когда снесут концертный зал, тени придут за ним. Будут ждать около здания, пока его привидение не появится, и утащат его.

Генри сел на кушетку с сиденьем из шкуры дикобраза.

– Об этом я не подумал.

– Нужно отвадить их отсюда, Генри. Помочь мистеру Уортингтону и показать теням, что, сколько бы они ни караулили свою новую добычу, у них ничего не выйдет. Отбить у них желание возвращаться сюда. – Я выпрямилась и стала выше. – Я должна пойти в Лимб и найти куклу.

– И как же ты это сделаешь?

Я зашагала к двери. Остановись я на секунду – могла бы и струсить.

– Ещё не придумала.

Генри преградил мне дорогу.

– Оливия, неизвестно, какие опасности тебя поджидают.

– Ну и что? Тени всё равно проиграют.

Генри взял в ладони мои щёки, совсем как недавно Ричард Эшли, но сразу покраснел и отнял руки.

– Я иду с тобой, – решительно заявил он. – Одну я тебя не отпущу.

– Нет, ты останешься здесь с Маэстро. Кто-то должен присматривать за ним. К тому же я буду не одна – возьму с собой Игоря.

Генри запустил пальцы в волосы.

– В самом деле, Оливия, ещё раз говорю тебе: это просто кот.

– А нонни говорит, это очень необычный кот.

– От этого что-то меняется?

– Просто позаботься о Маэстро, ладно? И проследи, что никто не заметил, как я ухожу.

– Ну уж нет, я не собираюсь…

Нужно было заставить его замолчать, отвлечь его. Только по этой причине я так поступила – встала на цыпочки и поцеловала Генри Пейджа в щёку. На счастье, дважды.

– От тебя пахнет сэндвичем, – сказала я, схватила десятидолларовую купюру и покинула его, стоящего с прижатой к щеке рукой.



Концертный зал был пустым и тёмным, обломки обвалившегося потолка смели в сторону и огородили верёвкой. Дыры в потолке зияли как огромные глазницы.

Я немного постояла, соображая, как осуществить задуманное. Месяцами я избегала Лимба и не знала, как отыскать вход в него. Мне было известно только, что оттуда приходят тени и он открывался лишь в их присутствии.

Может, в этом и есть разгадка.

Из темноты навстречу мне вышел Игорь. «Ты вообще-то понимаешь, что затеяла?»

– Эй! – позвала я, и мой голос эхом отразился от стен зала. – Тени! Я пришла, чтобы…

Столб холодного воздуха сбил меня с ног. В кресле над моей головой показался мистер Уортингтон.

– Дурочка, – прогремел он. – Дурочка.

– Ничего подобного, – ответила я, зыркнув на него. – Я иду искать куклу вашей дочери. Вы должны быть благодарны.

Мистер Уортингтон с тревогой похлопал меня по плечу:

– Опасно. Пожалуйста. Останься.

И тут мою руку стало жечь, сильнее, чем когда-либо раньше, и я догадалась, что сейчас это произойдёт. Я улыбнулась мистеру Уортингтону и сказала:

– Не могу остаться.

Игорь зашипел, прыгнул мне на плечи и вонзил в них когти. «Оливия…»

Я обернулась и увидела десятки тянущихся ко мне холодных чёрных рук, которые вдруг отдёрнулись, словно я обожгла их, и опять потянулись ко мне. Позади них крутилась воронка – вход в Лимб.

– Ладно. – Я встала к ней лицом, широко раскинула руки и закрыла глаза. Игорь мяукал мне в ухо. «Можешь взять меня с собой. Я тебя не брошу».

Чёрные руки схватили меня, но ни одна из них не могла прикасаться ко мне долго. Я вспомнила слова Фредерика: они хотят быть как вы, но одновременно вас ненавидят, вы причиняете им боль. Одна рука обвилась вокруг моей головы и закрыла мне рот и нос, перекрыв доступ воздуха. Другая залезла под футболку и прижалась к сердцу.

– Кровь, – просипел дребезжащий голос. – Свежая кровь.

Они повлекли меня к какой-то стеклянной панели, которая разбилась, открыв мне дорогу. Громовые раскаты голоса мистера Уортингтона стихли, втянутые в небытие.

Тут руки внезапно меня отпустили.

Чтобы убедиться, что жива, я сделала вдох, два и почувствовала, как облачка пара замёрзли в воздухе.

Я стиснула кулаки, вонзив ногти в ладони.

Игорь дрожал, прижавшись к моему животу и впившись мне в кожу когтями. Я ощутила боль и выступившую в царапинах тёплую кровь.

Значит, жива.

Но где я?

Я открыла глаза.


Глава 44


Я стояла в зрительном зале, но совсем в другом – это была его копия в Лимбе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Когти власти
Когти власти

Карапакс – не из тех героев, которых воспевают легенды. Будь он храбрым, то спас бы Пиррию с помощью своих способностей дракоманта, а не скрывал бы их даже от собственной сестры. Но теперь, когда вернулся Мракокрад – самый коварный и древний дракон, – Карапакс находит для себя единственно верный выход – спрятаться и затаиться.Однако другие драконы из Академии Яшмовой горы считают, что Мракокрад не так уж плох. Ему удаётся очаровать всех, даже недоверчивых друзей Карапакса, которые, похоже, искренне убеждены, что Мракокрад изменился.Но Карапакс полон сомнений, и чем дольше он наблюдает за Мракокрадом, тем яснее становится: могущественного дракона нужно остановить и сделать это должен истинный герой. Но где же найти такого, когда время на исходе? И раз смельчака не сыскать, значит, сам Карапакс должен им стать и попытаться спасти всех от древнего зла.

Туи Т. Сазерленд

Зарубежная литература для детей