Но следить за ванхоу было мало. Цзи Синя одолевали идеи одна другой затейливей. Напугать лису. Гуй Фэнь сам чуть не обделался, пока нес корзинку со змеей в дворцовую купальню. Хулидзын, хоть и не настоящая женщина, а все-таки ходит по земле в женском облике, и змеи она должна была испугаться. А не змеи,так письма. Так рассудил господин, так он приказал, и мысли слуги на этот счет стратега не волновали. Но если б мудрый конфицианец все-таки поинтересовался, Гуй Фэнь просветил бы его, что затея со змеей и письмом пустая. Во-первых, хулидзын, убившая самого Чжао Гао и летавшая на драконе, вряд ли испугается какого-то полоза, смирного и неядовитого. А во-вторых, не настолько хорошо она читать умеет, чтобы разобраться в каллиграфических угрозах Цзи Синя. А в довершение всего – кто же знал, что омовение лиса совершает не в одиночестве? Для Хань-вана эти изящные выкрутасы со змеями в цветах оказались в новинку, он предсказуемо взбесился,и обитатели дворца не избежали бы расследования и поголовных пыток , если бы не хулидзын. Вот тут Гуй Фэнь начал понемногу понимать, что задумал стратег и зачем была затеяна вся эта еруда. Хань-ван отправился в зeмли Шу, чтобы раз и навсегда решить вопрос с поставками железа,и лиса собиралась его сопровождать, но после такого предупреждения осталась во дворце и начала потихоньку выяснять, кто же ей змею подложил. Да, все-таки Цзи Синь мудр и хорошо знает людей. Настолько хорошо, что даже с лисами его проницательность сработала.
- Запомни, несчастный, женщины предсказуемы. Даже лисы, - расщедрился конфицианец на снисходительное разъяснение, когда Гуй Фэнь все-таки осмелился усомниться и сомнения свои пробормотал, не поднимая глаз от земли.
– Начало Инь заключает в себя тьму и воду, а вода суть зеркало. Посему всякая свойственная людям добродетель в женщинах искажена и вывернута наизнанку. Женщины не обладают мудростью – лишь коварством. Вместо стойкости у них – упрямство, а вместо храбрости – низменная злоба. Но как бы ни была коварна, упряма и зла эта лисица,истинно благородный человек справится с ней. Вот, смотри: хулидзын поступила именно так, как я хотел. Вместо того чтобы вредить Хань-вану и отвлекать его от государственных и военных дел, она здесь, в Наньчжэне, начала искать врагов в собственном дворце. Ха. Пусть ищет. Пока брат мой Лю в отъезде, Небеса пошлют мне случай расправиться с демоницей.
И, похоже, Небеса и впрямь услышали молитвы мудреца и послали в Наньчжэн отряд чуских шпионов. Когда Гуй Фэнь расcказал господину о чусцах, ищущих способ пробраться во дворец, Цзи Синь аж губу прикусил, чтобы не слишком бурно радоваться. Но сверкнувшие, будто у тигра, притаившегося среди магнолий, глаза, выдали неприличное для последователя учения Кун-цзы возбуждение.
- Само Небо благословляет мой замысел! – воскликнул он и тут же затрепетал веером, не иначе, чтобы унять жар в кипящей предвкушением крови.
И только тут на самом дне сердца Гуй Фэня зашевелился червь сомнений. Да, Небеса и впрямь помогали стратегу в его благородном деле. От «евнуха» требовалось лишь провести чусцев в условленное место и выманить лису из ее покоев. Ничего сложного на самом деле. Никакой особенной «небесной» мудрости в Люй-ванхоу не было. Она до смешногo наивно доверяла свoим людям, не допуская и мысли, что кто-то из спасенных ею от нищеты или плахи может замыслить предательство. Прямо дитя малое, а не тысячелетняя хулидзын! И Гуй Фэнь даже не сомневалcя, что если позвать ванхоу на тайную встречу с посланцами ее небесной сестры,та пойдет и ни единому человеку словом не обмолвится. Ее даже обманывать было как-то… Нет, не стыдно. Скучно.
Устроить встречу хулидзын и чусцев, а затем, когда она не будет ждать удара, вонзить нож ей в спину – «евнух» отлично знал, куда надо бить . Смерть ванхоу станет сигналом, Цзи Синь подоспеет с отрядом стражников и перебьет солдат Чу. Из мертвецов получатся прекрасные убийцы, а главное – молчаливые. Цзи Синь получит мертвую хулидзын, Хань-ван – благородный повод для войны с Сян Юном, Поднебесная – нового императора… вот только что получит сам уй Фэнь?
Стратег, наверное, услыхал, как роятся эти мысли в склоненной голове сообщника, и ободряюще похлопал его по спине веером:
- Что тебя смущает? Ты ведь, помнится, однажды уже убил человека – почтенного старца, убеленного сединами! лиса – она даже не человек,так что твое деяние не назовет убийством ни один законник в Поднебесной. Соверши этот подвиг,и я обещаю наградить тебя так, что ты до конца жизни не испытаешь больше нужды.
Именно этих слов Гуй Фэнь и ждал. Именно их он и боялся. Даже последнему простаку стало бы ясно, что после того, как Цзи Синь избавится от лисицы, следующим станет уй Фэнь. Мертвецы ведь молчат, да и платить им не нужно.
Но Гуй Фэнь пока был жив и собирался ещё побарахтаться. Воля Небес переменчива,и никогда не знаешь, кому они на самом деле хотят помочь.