Читаем Год в усадьбе полностью

Влюбился — смерть! Красавица? Нимало.Жердинка смуглая, пятнадцать лет.Но взор, повадка, бровь углом… Да нет,не рассказать. Ну, бес. А уж плясала!Сорвется — вихрь, запляшет белый свет.Плывет, горит. Вот кружится, вот сталаи прыг на стол — и каблучком удалоотстукивает трели кастаньет.А то раздета, бубен, — ишь сноровка! —танцует голая. И грех, и стыд,какой любви мужчинами не сулит:Вся выгнется и грудью шевелити бедрами поводит этак ловко.Дурная, сударь, истинно чертовка!<p><strong>VI. «Наш парусник грузился понемногу…»</strong></p>Наш парусник грузился понемногу,когда задул попутный нам зюйд-вест,и капитан решил: немедля в Брест.Для храбрости глотнув маленько грогу.Простились. Да… Она сняла свой крести мне надела с клятвой на дорогу.А я клялся — себе, и ей, и Богу —вернуться через год из дальних мест.Разбойничьей послушные примете,мы снялись в ночь. И вот уж, на рассвете(с брам-реи вдаль глядел я), смутным сномказался порт в тумане золотом,а там — и отмель, и рыбачьи сети,и словно кто-то машущий платком.<p><strong>VII. «И что ж? Ровненько через год, в Июне…»</strong></p>И что ж? Ровненько через год, в июне,до одури любви изведав плен,я бросил бриг у гибралтарских стени к Бахии приплыл-таки — на шхуне.Да, молодость, — чего не дашь взамен.Как я был горд и счастлив накануне!А за год-то в моей морской фортунепроизошло довольно перемен:и денег прикопил, и стал матросом,не юнга, чай, — большим, густоволосым(мне было прозвище «Кудрявый гусь»)и, кажется, не слишком тонконосым.Я так мечтал: посватаюсь, женюсьи фермой где-нибудь обзаведусь.<p><strong>VIII. «Знакомые места! Живым манером…»</strong></p>Знакомые места! Живым манером —к отцу, тореро. След простыл. Беда!Я начал поиски: туда, сюда,в таверны, к рыбакам, в притон к мегерам.Один ответ: весной сбежала. Да!Не то с заезжим русским офицером,не то с другим каким-то кавалером, —в Европу, в Азию, невесть куда.Ах, сударь, тут, уединясь в сторонку,я понял, что любовь и злость точь-в-точьодно… Ведь я любил, любил девчонку,а в мыслях: вот схватить бы, истолочь,да в море вышвырнуть, как падаль, прочь!И кулаком грозился я вдогонку.<p><strong>IX. «Но время лечить все: рубцы от ран…»</strong></p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза
Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза