Читаем Годзюон полностью

Эта картинка — модель японского феномена. С космической скоростью произошла в Японии трансформация самодельной тележки в высотные шпили. Слишком стремительно и слишком внешне. Голова не успела. Не успела, и исподволь транслирует феномены своего «запоздания». Работающее население нации в подавляющем большинстве утро начинает с бутылочки оживляющего дозатора, а вечер с выпивки, чтобы хоть немного ослабить гайку того винта, которую до предела закручивает рабочий ритм, программируемый высотными шпилями. Обратной дороги нет. И среди ночной безмятежности Готэн-ямы кто-нибудь начинает неистово колотить матрас на балконе. И так несколько ночей подряд, пока семья не убедится, что парень окончательно сбрендил. Или разбежавшись, в буквальном смысле головой начинает пробивать стену своей квартирки, ощутимо оживляя обстановку на престижном холме. Если голова крепкая, как в недавнем случае с соседом снизу, то окружающие вызывают полицию лишь на третью ночь непрерывных забегов. Но в основном японцы всё же стесняются тревожить окружающих и тихо вешаются в синглах гостиниц.

Когда видишь японцев, от которых работа заслонила все другие манифестации жизни, их жаль. Запрограммированное воинство мировой державы номер два. Их жаль до тех пор, пока не встретишь тех японцев, которым предыдущее поколение даровало возможность не работать. В тех обнажается хаотичность, шумность и ещё нечто, сродни безрод-ности — они как бы перестают быть японцами, традицион-

<p><strong>WAKO</strong></p>

Выхожу из Мацуи — дождь. Перехожу дорогу. Здесь, напротив Мацуи, малюсенький шоколадный магазинчик Wako. Это четвертый квартал Гиндзы. В Wako две японочки в сшитых по фигуре серых платьях. Последнее время мне вновь стал нравиться серый цвет. Белые воротнички и манжеты, нарядные крахмальные фартучки и запах шоколада. В мире запахов запах шоколада соответствует запаху счастья. Из горячих напитков здесь есть darjilling. Заказываю чай и мягкую горькую шоколадную плитку. Сегодня Wako на высоте. В предыдущий раз я заходила в галерею Wako возле фигуры бронзового Амура. Галерея Wako оставила во мне иные впечатления. Галерея Wako расположена на перпендикулярной к Чуо-Гиндзе Харуми-дори. Галерея включает в себя кафе, магазин сладостей и чая, и магазин дорогих, в основном итальянских товаров. Wako это весьма престижные мисэ. Одно название чего стоит. Wako составлен из двух иероглифов и переводится как «свет Японии». Большая галерея Wako на Харуми-дори, излюбленное место чаепития завсегдатаев Гиндзы и в кафе на второй этаж галереи постоянно, небольшими группами, заходят японки. Теперь я знаю, что там подают безупречное безе и чай. Но! В течение целого года, самого первого года моей жизни в Токио, практически ежедневно бывая на Гиндзе, меня ни разу не потянуло зайти туда. Впервые я зашла в галерею Wako во время неожиданного сильного дождя. Такого же дождя, как сегодня. И после чаепития поняла, почему это место не притягивало меня. В Wako на Харуми, несмотря на от-

личное безе и хорошую японскую школу обслуживания, есть целых три «но».

Во-первых, несвежий туалет. Помимо устаревшего интерьера, унитаз без подогрева, его крышка не поднимается, завидев посетительницу и при этом не слышно никаких приветствий. В местах моих традиционных чаепитий я привыкла к более «теплому» приему. А именно: как только заходишь в туалет, сразу слышишь нежноголосое «добро пожаловать», затем крышка унитаза поднимается. При этом сиденье унитаза тёплое. Обычно, сделав заказ, я захожу в туалет, мою руки хорошим мылом. На Гинзе в туалетных комнатах повсюду есть хорошее мыло. Чаще всего «Сисэйдо». Расчесываюсь. Достаю салфетки для лица. В холодном неуютном туалете Wako такое просто невозможно.

Во вторых, дух старости. Его создают постоянные посетители. В основном посетители Wako это группки старых, очень старых и не очень старых женщин, проводящих вместе досуг. Подобные женские компании из трёх-пяти человек характерное японское явление. Их лица и интонации речи отдают лучшими католическими традициями — все сплошь ханжи.

И третье, главное. Способ заварки чая. Заварка остается в чайничке, не убирается, и вторая чашка выходит горькой — пить невозможно. Для разбавления крутой заварки приносят кипяток. Но я считаю разбавление кипятком спитых листьев чёрного чая несовершенным чаепитием.

Посетив галерею на Харуми, я была разочарована. А сегодня шоколадный Wako на Чуо-Гиндзе очень понравился. Правда я не стала экспериментировать с их туалетом.

Дождь перестал. Пасмурно. То, что нужно для задуманного вчера серого снимка серого волка из серого камня.

<p><strong>ОНА ИЛИ ВИНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ</strong></p>

В японской азбуке есть буква-небуква. Звучит как «о», но обозначает не звук «о», а винительный падеж. Например: её — «о»вижу, рассказ — «о»пишу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Япония Нестандартный путеводитель
Япония Нестандартный путеводитель

УДК 520: 659.125.29.(036). ББК 26.89я2 (5Япо) Г61Головина К., Кожурина Е.Г61 Япония: нестандартный путеводитель. — СПб.: КАРО, 2006.-232 с.ISBN 5-89815-723-9Настоящая книга представляет собой нестандартный путеводитель по реалиям современной жизни Японии: от поиска жилья и транспорта до японских суеверий и кинематографа. Путеводитель адресован широкому кругу читателей, интересующихся японской культурой. Книга поможет каждому, кто планирует поехать в Японию, будь то путешественник, студент или бизнесмен. Путеводитель оформлен выполненными в японском стиле комиксов манга иллюстрациями, которые нарисовала Каваками Хитоми; дополнен приложением, содержащим полезные телефоны, ссылки и адреса.УДК 520: 659.125.29.(036). ББК 26.89я2 (5Япо)Головина Ксения, Кожурина Елена ЯПОНИЯ: НЕСТАНДАРТНЫЙ ПУТЕВОДИТЕЛЬАвтор идеи К.В. Головина Главный редактор: доцент, канд. филолог, наук В.В. РыбинТехнический редактор И.В. ПавловРедакторы К.В. Головина, Е.В. Кожурина, И.В. ПавловКонсультант: канд. филолог, наук Аракава ЁсикоИллюстратор Каваками ХитомиДизайн обложки К.В. Головина, О.В. МироноваВёрстка В.Ф. ЛурьеИздательство «КАРО», 195279, Санкт-Петербург, шоссе Революции, д. 88.Подписано в печать 09.02.2006. Бумага офсетная. Печать офсетная. Усл. печ. л. 10. Тираж 1 500 экз. Заказ №91.© Головина К., Кожурина Е., 2006 © Рыбин В., послесловие, 2006 ISBN 5-89815-723-9 © Каваками Хитоми, иллюстрации, 2006

Елена Владимировна Кожурина , Ксения Валентиновна Головина , Ксения Головина

География, путевые заметки / Публицистика / Культурология / Руководства / Справочники / Прочая научная литература / Документальное / Словари и Энциклопедии
Россия подземная. Неизвестный мир у нас под ногами
Россия подземная. Неизвестный мир у нас под ногами

Если вас манит жажда открытий, извечно присущее человеку желание ступить на берег таинственного острова, где еще никто не бывал, увидеть своими глазами следы забытых древних культур или встретить невиданных животных, — отправляйтесь в таинственный и чудесный подземный мир Центральной России.Автор этой книги, профессиональный исследователь пещер и краевед Андрей Александрович Перепелицын, собравший уникальные сведения о «Мире Подземли», утверждает, что изучен этот «параллельный» мир лишь процентов на десять. Причем пещеры Кавказа и Пиренеев, где соревнуются спортсмены-спелеологи, нередко известны гораздо лучше, чем подмосковные или приокские подземелья — истинная «терра инкогнита», ждущая первооткрывателей.Научно-популярное издание.

Андрей Александрович Перепелицын , Андрей Перепелицын

География, путевые заметки / Геология и география / Научпоп / Образование и наука / Документальное