Читаем Гоголь и его души (СИ) полностью

Гоголь и его души (СИ)

Театральная пьеса, комедия в шести сценах о том, как Николай Васильевич Гоголь и персонажи его поэмы «Мёртвые души» чудесным образом перенеслись в наше время, и  обсуждают современные проблемы в свойственной им манере.

Сергей Александрович Миргород Кузнецов

Драматургия / Комедия / Юмор / Стихи и поэзия18+

Сергей Кузнецов

Гоголь и его души

Комедия в 6 сценах.

Действующие лица:

Гоголь Николай Васильевич – автор поэмы «Мёртвые души».

Персонажи поэмы «Мёртвые души»:

Чичиков Павел Иванович – сидит вразвалку, в галстуке-бабочке, с жеманными манерами, с хитрым взглядом. В руках несессер.

Ноздрёв – беспардонный, громко говорит, подвижен, постоянно врёт, одет небрежно, волосы взъерошены, слегка пьян.

Манилов – «глаза сладкие, как сахар», манеры заискивающие, мечтатель. В руках цветок.

Собакевич Михайло Семёнович – неуклюж, одет мешковато.

Плюшкин – в джинсах с дырками на коленях, в заплатах, на плечах женский пуховой платок, на голове шляпа поверх головного платка.

Коробочка Настасья Петровна – в возрасте. На голове чепец.


На сцене единственный стул со спинкой. Действие происходит в наше время. Гоголь по очереди встречается с персонажами своей поэмы «Мёртвые души».

Сцена 1

Чичиков и Гоголь

Чичиков и Гоголь спорят между собой об исторической роли литературы Гоголя и о судьбе его персонажей. Чичиков начинает дискуссию вежливо, с претензией на особое знание, потом сходит на нахальный тон и фамильярное обращение. Гоголь не может понять значение своих персонажей и их живучесть в современных условиях.

(Входит Чичиков, обращается к зрителям).

Чичиков. Милостивые господа, позвольте представиться! (Делает поклон зрителям.) Чичиков! (Манерно раскланивается.) Павел Иванович! (Ещё один поклон.) Бизнесмен… предприниматель… (Садится на стул вразвалку, ставит несессер на пол, достаёт из внутреннего кармана пилочку для ногтей и начинает обрабатывать ногти.)

Надеюсь, вы слышали о моих похождениях в прошлом. Но! (Палец вверх.) Время идёт… прошлое осталось в прошлом. А что же ныне? Вот вопрос…

(Входит Гоголь и начинает растерянно ходить вокруг Чичикова).

Гоголь. Ба, Павел Иванович, вы ли это? Какими судьбами?

Чичиков. Проездом… проездом… в город Н-ск. По делам, знаете ли…

Гоголь. Полноте, сударь… Каковы же дела ваши нынче?

Чичиков. Бизнес… да… бизнес.

Гоголь. Понимаю-понимаю. Даже сразу вижу, что бизнес ваш успешен. А встречаетесь ли с нашими? Со старыми знакомыми…

Чичиков. Временами… Занят-с… Старики-то уж не те… возраст, нельзя забывать.

Гоголь. Интересно, как живёте? Позвольте осведомиться…

Чичиков. А можно и осведомиться… можно и поговорить… (Встаёт, прохаживается, снова садится.) Есть ведь о чём. Давно хотел и сам…

Гоголь. За столько лет, что мы с вами, так сказать, знакомы – всё не удавалось поговорить по душам.

Чичиков. Позвольте поправить вас – не по душАм, а по дУшам. Мне эта тема ближе как-то…

Гоголь. А хоть бы и так, слушаю вас. Интересно. И что же?

Чичиков. Драгоценнейший вы наш, Николай Васильевич! Уж давно хотел вам сообщить «пренеприятнейшее известие». Я это ваше произведение, с позволения сказать, ну… «души… мёртвые»… вообще не понимаю. Хоть сам там активно участвую.

Гоголь. Так-так. Продолжайте.

Чичиков. Вы вот, уважаемый Николай Васильевич, текстов-то своих уж много написали-с. А осознать-то значения своего труда не можете-с. Не получается это у вас. Уж простите меня великодушно, дорогой автор. Я, само собой разумеется, всего лишь ничтожный коллежский советник, да к тому же ваш простой персонаж. Нас-то, персонажей, на страницах много… А вы, несомненно, величина мировая. Это уж так! Но мнение своё я имею по разному поводу, и не премину его высказать. Уж простите меня ещё раз.

Гоголь. Ничего-ничего, милостивый государь. Мне ваше мнение как раз даже интересно.

Чичиков(пафосно). Тогда извольте выслушать. Я знаю, что вы солидный писатель. Да-да, конечно. Ваши творения бессмертны, переведены на многие языки. Это да! Только вот зачем всё это? Как осознать-с? Сами-то ведаете?

Гоголь. А что тут ведать-то? Литература… жизнь народа… характеры... старался правдиво.

Чичиков. А вот и не так-с. Многих своих героев вы угадали, да. Но, смею вас заверить, бессознательно-с… просто попали пальцем в небо. (Жест пальцем в небо.) Да и насчёт правдивости – как-то не получается.

Гоголь. Отчего же не получается насчёт правдивости, позвольте осведомиться? Хм… Однако! Разговор приобретает неожиданный поворот. Персонаж критикует своего автора. Не бывало ещё такого. Интересно. И что же вы такого осознали, чего не понял я?

Чичиков. А осознал я неправильность вашей, с позволения сказать, поэмы… Одно слово «поэма» уже настораживает. Ни одного стиха нет, а оно поэма… (Смеётся.)

Гоголь. Да так уж родилось, так я решил, так тому и быть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия