Читаем Гоголь и его души (СИ) полностью

Коробочка. Равноправие? С мужчинами? А это зачем? Заставить их рожать? Это странно, мне не понять. Слышала я ещё, что некоторые девушки даже раздеваются на людях для того, чтобы бороться за свои права. На голой груди пишут что-то. Это очень решительные девушки. Интересно, каких прав можно добиться, если раздеться на улице?

Гоголь. Я их тоже не понимаю.

Коробочка. Девушке нужно думать о крепкой семье и о будущих детях. Крепкую семью даёт венчание в церкви, а не штаны с дырками на коленках. Кабы меня спросил кто-нибудь по части культуры – я бы перво-наперво предложила вернуть пансионаты для благородных девиц. Вот было бы хорошо. Они бы уж тогда с дырками на коленках не ходили.

Гоголь. Что-то мне подсказывает, что не всё вы ещё видели. Бывает ещё и не то. Теперь уж так бывает, что семья может состоять и из двух мужчин… Не знаю, крепкая она будет или нет. Но тут уж не до венчания. И пансионатами дело не исправишь.

Коробочка. Это ж как? Разве так может быть? Свят-свят. Это ж срам, ей-богу. Какое же моё вдовье дело неопытное. Может быть, отец мой, ты меня обманываешь? Шутишь?

Гоголь. Рад бы пошутить да не смешно. Они ещё и парадами ходят по центральным улицам больших городов.

Коробочка. Не приведи, Господь! А это зачем?

Гоголь. Чтобы о них все знали, как можно больше.

Коробочка. Я раньше, как-то давно слыхала про таких баловников. Но тогда они прятались, чтобы про них знали как можно меньше. А теперь вон как. Хорошо, что я живу в маленьком городе.

Гоголь. Да, в маленьких городах их не видно.

Коробочка. Засиделась я у тебя, батюшка, пора и честь знать. Пойду. Мне ж ещё в аптеку зайти нужно, мазь купить такую, чтоб в спину втирать. Лекарь вот знакомый рецепт прописал. Будь здоров. (Уходит.)

Гоголь(в зал). Про писателей говорят, что они «инженеры человеческих душ». Я вот попробовал, получилось только описать, как душами торгуют. Торгуют мёртвыми душами… крепостными. А у кого из них душа действительно мертва? У подневольных крестьян или у тех, кто их продаёт и покупает? Крепостные-то просто умерли… каждый по своей причине. А вот их продавцы сами умирают душой с каждой такой сделкой. О том и речь, что телом-то, смотришь, человек жив, а душа-то его уже умерла. (Пауза.)

Решает ли писатель чьи-либо судьбы? О, это вопрос! Смею вас заверить, что писателю иногда трудно изменить судьбу даже собственного персонажа, не то что судьбу живого человека. Он ведь просто водит пером с чернилами по бумаге. И всё! Сейчас это, конечно, клавиатура компьютера. Но суть процесса сочинения не меняется. Один человек пишет, другие читают. Каков результат? Что от этого меняется в жизни?

Что же я могу как писатель? А что не могу? Что получилось из задуманного, а что нет? Как это определить? Есть только один надёжный способ для определения – это читательский отзыв. Читатель, отзовись! Зритель, поаплодируй!


Конец


В дизайне использованы иллюстрации П.М. Боклевского и Ф.А. Моллера.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги