Читаем Голем в оковах полностью

— Забери лодку, — попросил голем чудовище, — пусть ведьма подольше остается заточенной в башне.

Лох подтянул суденышко поближе за привязанную к нему веревку и вскинул его плавником себе на спину.

— Желаю удачи, герой и девица! — прогудел он, отплывая.

Гранди так и подпрыгнул на месте.

— Что он сказал? — спросила Рапунцель.

Но голем был слишком смущен, чтобы ответить. Надо же сказануть — герой! Ну и шуточки у этого Лоха.

<p>Глава 10</p><p>СОГЛАСИЕ</p>

Вконец измученные, Гранди и Рапунцель улеглись на кровать и заснули. Поскольку девушка была сейчас ростом с голема, места вполне хватило на двоих. Гранди спал на одном конце кровати, а Рапунцель на другом.

В полночь голем проснулся и заглянул под кровать. Храповик лежал без движения. Но он был жив, ведь мертвые подкроватные чудовища обращаются в пыль. Стало быть, оставалась надежда.

Гранди вылез из пещеры и отправился поискать какой-нибудь еды. Вскоре он обнаружил среди золотого песка изрядную кучку сахарного, да и лужица со свежей чистой водой нашлась поблизости — не так уж много, но достаточно, чтобы не помереть с голоду.

Рапунцель уже проснулась к возвращению голема. Гранди смущенно рассказал ей о воде и песке, но девушка, к его удивлению, обрадовалась.

— Прекрасно! — заявила она. — Я еще никогда не ела настоящей еды из реального мира.

Гранди сомневался, что может угостить ее достойным образом, но все же отвел к кучке песка и лужице, и девушка с удовольствием подкрепилась.

— Ему лучше? — спросила она, насытившись.

Гранди развел руками:

— Чего не знаю, того не знаю. Надеюсь, что ему нужен только отдых.

Они вернулись в пещеру и забрались на кровать. Храповик по-прежнему оставался неподвижным.

— Я обещал, что помогу ему найти романтическое приключение, — печально признался Гранди, — и вот что из этого вышло.

— Романтическое приключение? — заинтересованно спросила Рапунцель, прибирая остатки волос маленьким гребешком. Надо сказать, это удалось ей лучше некуда. Выглядела она так, что голем и представить себе не мог девушку, прекрасней ее.

— Ну… он был так одинок там, под кроватью. Ему хотелось найти подругу из своего племени, прежде чем… Ты ведь знаешь, что подкроватные чудовища умирают, как только дети вырастают и перестают в них верить.

— Да, разумеется. Меня-то воспитывали рационально, так что под моей кроватью никогда не водилось чудовище. Этого мне испытать не довелось. Но…

— Постой! — воскликнул Гранди, сообразив, что дело неладно. — Как же так? Взрослые не верят в подкроватных чудовищ. Ты уже не ребенок, как же Храповик может прятаться под твоей кроватью?

— Тут дело не в возрасте, а в отношении, — пояснила Рапунцель. — Дети по большей части считают, что взрослые не верят в подкроватных чудовищ, а потому, повзрослев, перестают верить в них сами. Но у меня не было соответствующего опыта, так что я и не могла перерасти его. Прежде чем что-то отбросить, надо это по-настоящему пережить. Поэтому я вижу подкроватное чудовище и моя кровать способна его укрыть.

— Мне бы хотелось, чтобы ты никогда не повзрослела, — признался Гранди.

— Я не то чтобы не взрослая, — сказала Рапунцель, — просто я никогда не жила настоящей жизнью. Я много чего слышала о подкроватных чудовищах, но встретилась с ним впервые. Как жаль, что милый Храповичок проделал такой путь напрасно.

— Что? — Гранди не понял, о чем речь.

— Подкроватные чудовища не размножаются, как другие живые существа. Они не вызывают аистов, а возникают из пыли, в которую обращаются, когда дети перестают быть детьми. Думаю, Храповик единственный, кто совершил столь дальнее путешествие из-под кровати.

— Ну, кровать мы, предположим, взяли с собой…

— Увы, все его надежды тщетны, — заключила девушка. — Думаю, надо сказать ему правду, если…

— Если он выживет, после того как попал на свет, — печально промолвил Гранди. — Если б я мог представить себе такое, то ни за что…

— Конечно, — моментально согласилась Рапунцель, — ты ведь такой хороший человек.

Гранди иронически рассмеялся:

— Вовсе я не хороший и уж всяко не человек. Я просто болтливый голем.

— А вот и человек, даже еще лучше. Ты такой храбрый. Ты так доблестно сражался с матушкой Сла… — Девушка осеклась. — Как бы мне хотелось об этом не думать! — заключила она.

— Эта старушенция вовсе не та, за кого себя выдавала, — пробормотал голем. — Конечно, она старалась показать себя с хорошей стороны.

— Теперь я все понимаю. Вижу, что во всех ее рассказах о Ксанфе были недомолвки. Жизнь представлялась мне из башни. Но матушка Сладость воспитывала меня с детства, и мне горько думать, что она…

— Боюсь, Храповик испытает такое же потрясение, когда узнает, что…

— Ты такой добрый, Гранди.

— Не в этом дело. Просто его история похожа на другой случай.

— Какой?

— Я ведь тоже один. У меня не может быть подруги.

— Но голема можно сделать какого угодно, хоть мужского пола, хоть женского.

— Не живого голема. Когда я был из щепок и тряпок, мне хотелось стать настоящим. А сделавшись настоящим, я понял, что одинок.

— Какой ужас, Гранди! Я и не подумала…

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги