Читаем Голос греха полностью

Акуцу вкратце изложил суть дела «Гин-Ман». Предполагая такое развитие, он заранее составил текст на английском, что очень помогло.

Софи, глядя на пруд, хранила молчание. Нет сомнений, что с прошлого визита японского журналиста в её душу закрались сомнения. Слова «в то время у меня не было близких отношений с китайцем» не были неправдой. Но они не были и искренними. Если б она сказала, что это был японец, — журналист, приехавший с самого восточного края земли, был бы спасён. Но почему же она этого не сказала?

Дело в том, что Софи, очевидно, знала о тёмной стороне своего возлюбленного. И, по всей видимости, боялась заглянуть ему в душу.

— Если не возражаете, могу я спросить его имя?

Акуцу говорил уверенно. Но ещё больше уверенности было в его взгляде. Он твёрдо решил встретиться с этим человеком.

Софи глубоко вздохнула. Больше половины жизни она провела с ним. И теперь этой спокойной жизни конец… Лицо, с которого исчезла улыбка, выражало глубокую печаль, которую болезненно чувствовал Акуцу.

Будучи журналистом, она преподаёт в университете. Больше всего Акуцу не хотел говорить то, что сказал сейчас. Но как же профессиональная этика?.. Он ждал.

— Тацуо Сонэ. Какими иероглифами пишется, не знаю. Сколько бы ни пыталась, запомнить не могу.

— Сонэ-сан сейчас дома? — спросил Акуцу, взглянув на полное отчаяния лицо Софи.

— Нет, он в Йорке.

— В Йорке…

Акуцу точно не знал, далеко ли это, но предполагал, что на севере. Он не ожидал, что, добравшись до Шеффилда, ему придётся ещё куда-то ехать, поэтому растерялся. Но выбора не было — он мог двигаться только вперёд.

— Где в Йорке я смогу с ним встретиться?

— В будние дни он подрабатывает в книжном магазине в Старом городе.

Акуцу протянул листок бумаги и ручку, которые достал из кармана пальто. Софи без колебаний записала название магазина.

— Я ещё некоторое время побуду здесь, полюбуюсь пейзажем, хотя уже насмотрелась на него вдоволь…

Акулу, услышав этот крик души со скрытой просьбой оставить её одну, поднялся и склонил голову. Потом, не оглядываясь, вышел из зелёных ворот. Ему казалось, что если он обернётся и посмотрит на одинокую фигуру, то почувствует себя виноватым. Правда может сильно ранить. Может причинить боль окружающим людям. И тем не менее её нужно говорить. Если вдуматься, нет такой работы, после завершения которой ты останешься «хорошим человеком».

Когда Акуцу шёл к трамвайной остановке, его осенила одна идея. Несколько раз прокрутив её в голове, он пришёл к выводу, что идея неплохая. Сняв кожаные перчатки, достал смартфон, который, в соответствии с указанием Окады из бухгалтерии, настроил для использования за границей…

* * *

Поднявшись по лестнице, Акуцу пошёл по переходу.

По дороге он остановился и обвёл взглядом платформу. Потолок был решётчатый, в форме арки; через него лился солнечный свет. Это было одно из самых популярных туристических мест во всей Англии. Станция выглядела скромной, но простота оформления вызывала чувство покоя.

Акуцу вытащил из сумки путеводитель и, мучимый простудой, поплёлся дальше. Он ещё находился в полудрёме, поскольку, незаметно для себя, уснул в поезде.

После того как журналист покинул парк, через 50 минут на вокзале Шеффилда он сел в поезд дальнего следования. Выбрал вагон первого класса, так как, вдобавок к общей слабости, у него заболела поясница. Хотелось хоть немного отдохнуть в комфортных условиях.

Встреча с преступником — самая главная профессиональная схватка для криминального журналиста. Тем более если это преступник, причастный к оставшемуся не раскрытым делу эпохи Сёва, назвать которое очень крупным не будет преувеличением. Получение записи радиопереговоров, обнаружение следователя из группы особого назначения полиции префектуры Сига… нельзя не признать, что упорное расследование увенчалось успехом, и Акуцу чувствовал, что ему действительно повезло. Сейчас перед глазами у него словно простирались рельсы, которых совершенно не было видно в его прошлый приезд в Англию. И сейчас его несло по этим рельсам, прижатого к ним сильным магнитным полем…

Но сейчас Акуцу не нёсся, а плёлся, с трудом передвигая ноги, — из-за болезненной слабости. Да ещё и, как нарочно, заблудился на станции. Спустившись по лестнице, расположенной сбоку от платформы, где было припарковано большое количество велосипедов, через некоторое время он вышел к открытой парковке. На выходе из вокзала тоже, похоже, не было турникетов. На противоположной стороне дороги с восточной стороны виднелась крепостная стена. Согласно путеводителю, эта стена тянулась на четыре с лишним километра, окружая старый город, — хотя и прерывалась в трёх местах.

Двигаясь в её направлении и проходя мимо парковки, Акуцу обнаружил просвет в заборе. Сетчатая дверь была распахнута. На ней висел указатель, на котором было написано: «Нет выхода к вокзалу», — значит, Акуцу действительно пошёл не в ту сторону. Но поскольку дверь, к счастью, была открыта, ему удалось выйти наружу. Когда Акуцу поднялся по лестнице и вышел к дороге, стало понятно, что он наконец сумел выбраться с территории вокзала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Tok. Национальный бестселлер. Япония

Виновен
Виновен

Абсолютный бестселлер в Японии. Продано более 1 000 000 экземпляров книги. Роман прочитан каждым сотым жителем Страны восходящего солнца. На его основе снят популярный телесериал. Автор – признанная королева иямису – популярного направления японского детектива, исследующего темные стороны человеческой души. Ты невиновен. Но это не значит, что ты не виноват… «Кадзухиса Фукасэ – убийца». И ничего больше – лишь одна эта звенящая строчка в письме, отправленном незаметному, стеснительному молодому человеку по имени Фукасэ. И точно такие же анонимные обвинения в убийстве получили еще трое его приятелей. Нет сомнений, автор этих писем намекает на трагическое событие, случившимся с их другом несколько лет назад. Тогда пятеро лучших друзей поехали отдыхать в загородный дом неподалеку от горнолыжного курорта. И один из них сорвался на машине в пропасть. Трагедию признали несчастным случаем. Но оставшиеся четверо, терзаемые чувством вины, прекрасно знают, о чем им нужно молчать. Молчать до последнего… Перед вами откроется скрытый внутренний мир современных японцев, их сложный менталитет, особое отношение к дружбе и любви, преступлению и наказанию. РОМАН ПЕРЕВЕДЕН С ЯПОНСКОГО. «Сложный, запутанный во времени триллер». – Frankfurter Allgemeine Zeitung «Роман, полный ложных ходов, с абсолютно удивительным финалом». – STAR «Канаэ Минато – блестящая рассказчица». – Эмили Сент-Джон Мандел

Канаэ Минато

Детективы / Зарубежные детективы
Полупризнание
Полупризнание

Абсолютный бестселлер в Японии. Продано 1 500 000 экземпляров книги. Лучший японский детективный роман 2003 года. На основе романа снят лучший фильм 2005 года по версии Японской киноакадемии. Убийца признался. Все улики налицо. Но расследование только начинается… Скандал?.. Позор?.. Катастрофа?.. Нет, все еще хуже. Инспектор японской полиции совершил убийство — задушил свою жену, причем по ее собственной просьбе. При этом сам не покончил жизнь самоубийством, чтобы спасти свою честь, а совершил явку с повинной. В Стране Восходящего солнца такое невозможно представить. Поэтому и полиция, и прокуратура, и суд стремятся как можно скорее закрыть это токсичное дело и хоть как-то сохранить лицо. В конце концов, все ясно — преступник сознался, улик более чем достаточно… Но есть одно важное «но». Между убийством и явкой с повинной прошло целых два дня, о которых преступник наотрез отказывается говорить. При этом выяснилось, что он, оставив тело жены, куда-то уезжал. Куда и зачем? Что происходило в это время? Что скрывает убийца? На эти вопросы пытаются ответить шесть человек: следователь, прокурор, адвокат, журналист, судья и тюремный надзиратель… «Ёкояма — настоящий мастер». — The New York Times Book Review «Проза Ёкоямы кристально ясна; сюжет… абсолютно правдоподобен и убедителен». — Bookpage «Ёкояма обладает той неуловимой чертой, которая отличает первоклассного романиста: умением сразу привлечь внимание читателей и уже больше не отпускать его». — The Washington Post

Хидео Ёкояма

Триллер
Убийство в городе без имени
Убийство в городе без имени

Кэйго Хигасино – самый продаваемый в Японии автор детективов. На родине его называют «машиной по производству бестселлеров».Он лауреат двух самых престижных остросюжетных наград страны – премии Эдогавы Рампо и «Японской детективной литературы», – а также премии Наоки (японского аналога Букера), Премии хонкаку и многих других.По произведениям Хигасино снято более 50 фильмов и сериалов.Отсутствие следов – это самый отчетливый след.Школьный учитель Эйити Камио обнаружен убитым на заднем дворе собственного дома под завалом из картонных коробок. Он одет в выходной костюм, но на нем нет обуви. В доме все вверх дном, но ничего не пропало. И вот что особенно загадочно… Причина смерти – пережатие сосудов на шее; его задушили, но никаких следов ни пальцев, ни веревки, ни чего-либо подобного просто нет. Полиция в тупике.Но не младший брат покойного – иллюзионист-менталист Такэси. Пользуясь своими редчайшими способностями, он начинает собственное расследование. Для Такэси игра с действительностью – неотъемлемая часть его повседневной жизни. Он умеет читать людей по малейшим проявлениям эмоций. Он способен вовлечь человека в хитрый сценарий против его воли так, чтобы тот ничего не заметил. В интересах дела он может даже слегка подправить реальность…РОМАН ПЕРЕВЕДЕН С ЯПОНСКОГО«Все-таки существуют по-настоящему запутанные детективы-головоломки. Просто их пишут по-японски. Пишет Кэйго Хигасино, чьи элегантные расследования – шедевры классической дедукции». – New York Times Book Review«Тех, кто регулярно пишет о детективной литературе, часто спрашивают: каким будет следующий ведущий остросюжетный тренд? Если бы все творения японских писателей криминального жанра были столь совершенны, как романы Хигасино, ответ оказался бы очевидным: японские детективы». – Independent«Агата Кристи была бы крайне впечатлена». – Financial Times

Кэйго Хигасино

Детективы

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы