Читаем Голос греха полностью

Покинув игорный салон, они остановились у небольшого круглосуточного продуктового магазина, забежали в туалет, купили чай и без дальнейшего промедления отправились в путь. Время близилось к пяти вечера, надо было спешить. 8.30 в «Сэйкаро» было временем последнего заказа. Решили не ехать по большой трассе Санъёдо, — по дороге префектурного значения путь занял два с половиной часа. Учитывая, что Акуцу всё время был за рулём, да ещё и вёл все переговоры, он должен был устать, но по нему это было абсолютно незаметно.

Конечно, они не всё время слушали Стинга. Немного поболтали о том о сём. Тосия почувствовал, как крепнет их связь, когда узнал, что Акуцу — его ровесник. Их свёл инцидент, произошедший в эпоху Сёва, оттого впечатление, что они — дети одной эпохи, лишь усилилось. Тосия привык заниматься делами в ателье в одиночку, а здесь, вне работы, вот так путешествуя с места на место, он мог положиться на сидящего рядом Акуцу.

Тот, обсуждая с ним в машине собранную информацию, произнёс: «Вот уж поистине нас сюда привела судьба!» Расспрашивая сегодня разных людей, он, должно быть, понимал, что дело не только в судьбе. Но Тосия ощущал то же самое. Он с двумя партнёрами, Хоритой и Акуцу, открывая дверь за дверью, продвигался вперёд. Сам же при этом просто сидел в поезде судьбы, ведомом другими. Сейчас он, как никогда остро, почувствовал это.

С дороги префектурного значения они снова заехали на федеральную трассу и уже через пару минут были у съезда на дорогу, ведущую в город. Их тут же обступили жилые кварталы. На развилке трёх дорог они поехали по крайней правой, слабо освещённой фонарями улице, на которой располагались дом престарелых и странного вида бар в отдельно стоящем одноэтажном доме.

— Наверное, это здесь. — Акуцу показал пальцем на красный фонарь с надписью «Рамэн». Будто услышав его слова, навигатор сообщил, что они прибыли.

Перед забегаловкой находилась песчаная площадка, похожая на парковку. С присущей маленьким городам щедростью парковочные места никак не были обозначены — можно вставать, как заблагорассудится.

Было начало девятого. Ко времени «последнего заказа» они умудрились успеть. Дул по-зимнему холодный ветер, и оба накинули пальто, хотя до ресторана было рукой подать.

Одноэтажное скромное строение, над красным козырьком — вывеска «Сэйкаро». Перед рестораном припаркованы велосипеды с корзинами, на трубах наружного кондиционера висят зонтики. От всего веет простотой. Когда они приблизились ко входу, им показалось, что внутри едва слышно звучит какая-то популярная мелодия. Акуцу открыл раздвижную дверь, и мелодия остановилась.

Как и ожидалось, внутри помещение было тесным. Рядом с красной стойкой — множество полок; на одной — стаканы для холодной воды, на другой — книги, на третьей — пластиковые коробочки для заказов навынос. Кроме того, имелся аппарат для розлива пива и диспенсер для холодной воды. Сама стойка была смехотворно крошечной. Перед ней стояли четыре стула, но сидеть там было явно неудобно.

Имелись ещё стулья и чёрные деревянные столы двух типов, для двух и четырёх гостей. Над аппаратом для розлива пива висел плоский телевизор, но, так как в заведении никого не было, он был выключен.

— Добро пожаловать!

Круглолицый мужчина, хозяин, вынырнул из-за стойки и включил пультом телевизор. Похоже, он заправлял здесь всем в одиночку. Акуцу не стал садиться за стол, а выбрал место перед стойкой. Снял пальто и положил его вместе с сумкой в корзину под стулом.

— Командировочные?

— Как догадались?

— Одеты не по-здешнему, слишком хорошо, — произнёс хозяин, желая польстить.

Он поставил перед ними на стойку два стакана с питьевой водой. Заглянув в меню, Акуцу сделал заказ, не отличающийся оригинальностью: рамэн и жареный рис тяхан. Тосия последовал его примеру.

Пока варилась лапша, хозяин начал жарить рис — ни одного лишнего движения. В зависимости от заказа последовательность действий могла быть разной, но в целом порядок приготовления блюд был традиционным, обыденным.

Сидящий рядом Акуцу задумчиво разглядывал что-то внутри стойки.

Сначала хозяин подал рамэн со вкусом соевого соуса. Блюдо оказалось самым обычным, ничего особенного. А вот хорошо обжаренный тяхан был выше всяких похвал. Жаловавшийся на голод Акуцу мигом всё проглотил, а затем с удовлетворённым видом выпил стакан воды.

— Понравилось? — посмотрев на опустевшие тарелки, с улыбкой поинтересовался хозяин.

— Тяхан — это что-то с чем-то! — произнёс Акуцу.

— Да, многие гости только его и заказывают, — с гордостью ответил хозяин. — Вы из Кансая?

— Да, из Осаки и Киото.

— Давно не бывал в тех краях… Хорошие города.

— А вы давно здесь работаете?

— Уже тридцать пять лет.

— Ничего себе…

Разговор начал Акуцу, так что Тосия только сидел и поддакивал. Похоже, хозяин легко сходился с людьми, благодаря чему, возможно, ресторан и просуществовал столько времени.

— Командировка прошла успешно?

— Ещё остались кое-какие дела.

— Допоздна вы работаете… Сочувствую.

— Между прочим, сюда мы тоже по делу зашли.

— Что?

Акуцу решительно перешёл к главному, не давая хозяину ресторана прийти в себя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Tok. Национальный бестселлер. Япония

Виновен
Виновен

Абсолютный бестселлер в Японии. Продано более 1 000 000 экземпляров книги. Роман прочитан каждым сотым жителем Страны восходящего солнца. На его основе снят популярный телесериал. Автор – признанная королева иямису – популярного направления японского детектива, исследующего темные стороны человеческой души. Ты невиновен. Но это не значит, что ты не виноват… «Кадзухиса Фукасэ – убийца». И ничего больше – лишь одна эта звенящая строчка в письме, отправленном незаметному, стеснительному молодому человеку по имени Фукасэ. И точно такие же анонимные обвинения в убийстве получили еще трое его приятелей. Нет сомнений, автор этих писем намекает на трагическое событие, случившимся с их другом несколько лет назад. Тогда пятеро лучших друзей поехали отдыхать в загородный дом неподалеку от горнолыжного курорта. И один из них сорвался на машине в пропасть. Трагедию признали несчастным случаем. Но оставшиеся четверо, терзаемые чувством вины, прекрасно знают, о чем им нужно молчать. Молчать до последнего… Перед вами откроется скрытый внутренний мир современных японцев, их сложный менталитет, особое отношение к дружбе и любви, преступлению и наказанию. РОМАН ПЕРЕВЕДЕН С ЯПОНСКОГО. «Сложный, запутанный во времени триллер». – Frankfurter Allgemeine Zeitung «Роман, полный ложных ходов, с абсолютно удивительным финалом». – STAR «Канаэ Минато – блестящая рассказчица». – Эмили Сент-Джон Мандел

Канаэ Минато

Детективы / Зарубежные детективы
Полупризнание
Полупризнание

Абсолютный бестселлер в Японии. Продано 1 500 000 экземпляров книги. Лучший японский детективный роман 2003 года. На основе романа снят лучший фильм 2005 года по версии Японской киноакадемии. Убийца признался. Все улики налицо. Но расследование только начинается… Скандал?.. Позор?.. Катастрофа?.. Нет, все еще хуже. Инспектор японской полиции совершил убийство — задушил свою жену, причем по ее собственной просьбе. При этом сам не покончил жизнь самоубийством, чтобы спасти свою честь, а совершил явку с повинной. В Стране Восходящего солнца такое невозможно представить. Поэтому и полиция, и прокуратура, и суд стремятся как можно скорее закрыть это токсичное дело и хоть как-то сохранить лицо. В конце концов, все ясно — преступник сознался, улик более чем достаточно… Но есть одно важное «но». Между убийством и явкой с повинной прошло целых два дня, о которых преступник наотрез отказывается говорить. При этом выяснилось, что он, оставив тело жены, куда-то уезжал. Куда и зачем? Что происходило в это время? Что скрывает убийца? На эти вопросы пытаются ответить шесть человек: следователь, прокурор, адвокат, журналист, судья и тюремный надзиратель… «Ёкояма — настоящий мастер». — The New York Times Book Review «Проза Ёкоямы кристально ясна; сюжет… абсолютно правдоподобен и убедителен». — Bookpage «Ёкояма обладает той неуловимой чертой, которая отличает первоклассного романиста: умением сразу привлечь внимание читателей и уже больше не отпускать его». — The Washington Post

Хидео Ёкояма

Триллер
Убийство в городе без имени
Убийство в городе без имени

Кэйго Хигасино – самый продаваемый в Японии автор детективов. На родине его называют «машиной по производству бестселлеров».Он лауреат двух самых престижных остросюжетных наград страны – премии Эдогавы Рампо и «Японской детективной литературы», – а также премии Наоки (японского аналога Букера), Премии хонкаку и многих других.По произведениям Хигасино снято более 50 фильмов и сериалов.Отсутствие следов – это самый отчетливый след.Школьный учитель Эйити Камио обнаружен убитым на заднем дворе собственного дома под завалом из картонных коробок. Он одет в выходной костюм, но на нем нет обуви. В доме все вверх дном, но ничего не пропало. И вот что особенно загадочно… Причина смерти – пережатие сосудов на шее; его задушили, но никаких следов ни пальцев, ни веревки, ни чего-либо подобного просто нет. Полиция в тупике.Но не младший брат покойного – иллюзионист-менталист Такэси. Пользуясь своими редчайшими способностями, он начинает собственное расследование. Для Такэси игра с действительностью – неотъемлемая часть его повседневной жизни. Он умеет читать людей по малейшим проявлениям эмоций. Он способен вовлечь человека в хитрый сценарий против его воли так, чтобы тот ничего не заметил. В интересах дела он может даже слегка подправить реальность…РОМАН ПЕРЕВЕДЕН С ЯПОНСКОГО«Все-таки существуют по-настоящему запутанные детективы-головоломки. Просто их пишут по-японски. Пишет Кэйго Хигасино, чьи элегантные расследования – шедевры классической дедукции». – New York Times Book Review«Тех, кто регулярно пишет о детективной литературе, часто спрашивают: каким будет следующий ведущий остросюжетный тренд? Если бы все творения японских писателей криминального жанра были столь совершенны, как романы Хигасино, ответ оказался бы очевидным: японские детективы». – Independent«Агата Кристи была бы крайне впечатлена». – Financial Times

Кэйго Хигасино

Детективы

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы