Читаем Голос греха полностью

В ответ на беззаботное предложение Мидзусимы Акуцу тут же отреагировал: «Отличная идея». Пойти в якинику было прекрасным предлогом для выхода на улицу. Уставшее тело просило мяса, к тому же алкоголь повысит шансы на то, чтобы поскорее разойтись. Всё-таки праздничный день, поэтому на работу уже можно не возвращаться.

— Что это? — Тории, которого не зацепила идея с якинику, приблизил лицо к фотографии, которую держал в руках. Она была из конверта, где лежало всё, связанное с биржевыми спекулянтами. Похоже, он что-то обнаружил.

— Что там?

— Акуцу, принеси-ка фотографию с рыбалки, которую одолжил тебе Акияма-сан… — Тории положил на стол оба снимка. — Точно. Один и тот же.

Мидзусима тоже поднялся и встал около Тории. Вытащил из кармана рубашки очки и надел их.

— Кто один и тот же?

— На фотографии с рыбалки лисоглазый в заднем ряду — и коротко стриженный мужчина с противоположной стороны. Повар говорил, что он помнит его, так?

— Да. Вероятно, он был на сборище в «Сино».

— Посмотри-ка сюда.

На второй фотографии была запечатлена любительская бейсбольная команда. На всех игроках были белые рубашки, боковые полоски и нижние футболки — тёмно-красного цвета, кепки — чёрного. На груди виднелись ярко вышитые буквы, но их было невозможно разобрать. На конверте, в которой лежала фотография, было написано название брокерской компании, из чего следовал вывод, что это корпоративная команда.

— Вроде как девять человек…

Как сказал Мидзусима, члены команды были сняты на поле на фоне табло: четверо сидели на корточках в переднем ряду, пятеро стояли в заднем ряду. Были и молодые, и люди средних лет, и полные, и худые: сразу понятно, что любители. Как бы там ни было, гуманитарий Акуцу не мог представить, что коллеги могут таким образом проводить выходной день.

— Даже в том, как человек стоит, можно проследить его скрытые наклонности… — Тории поставил указательные пальцы правой и левой руки на обе фотографии. На обеих это был крайний слева мужчина.

— Неужели правда?..

В тот же момент, когда раздался голос Мидзусимы, у Акуцу перехватило дыхание. Хотя кепка скрывала волосы, но это определённо было лицо коротко стриженного парня небольшого роста. Несомненно, один и тот же человек. Они поискали, нет ли на фотографии кого-то ещё из участников рыбалки, но, кроме крайнего слева, никого больше не обнаружили.

— Что это за компания?

— Одна из ведущих брокерских контор в Токио. Не знаю, существует ли ещё.

— А поле в Токио?

— Трудно сказать. И фотограф, и репортёр, получивший фотографию, неизвестны. На обороте тоже никаких записей.

— Этот стриженый — брокер, что ли?

— Наверное, да. А может быть, и просто помощник команды…

Слушая разговор коллег, Акуцу поймал себя на ощущении, что перед ним выстраивается некая цепочка. В тот же момент, когда он подумал, что, возможно, этот человек тоже был в «Сино», в его голове всплыл голос с записи радиосвязи.

«Медлят с предварительной продажей. Будем покупать по самой низкой цене. Если постараемся, уже скоро встанем на ноги. Приём».

Возраст, литературный язык, брокерская компания в Токио, акции, знакомый Канэда Тэцудзи… Этот мужчина с записи… Может быть, он и есть Усивака-мару? В это самое мгновение Акуцу вспомнил кое-что ещё. Рассказ Татибаны на встрече в Токио. Подозрительный биржевой спекулянт, о котором ходили слухи в Кабутотё. Человек, вызывающий беспокойство… Акуцу закрыл глаза и изо всех сил напряг мозг.

Молодой мужчина, университет Хитоцубаси, говорит не на кансайском диалекте, но хорошо знаком с подпольным миром Кансая, часто появляется в Кабутотё, постоянно лжёт… Всплывающие в памяти обрывки информации соединялись воедино в этом стриженом парне. За всю журналистскую карьеру Акуцу всего несколько раз приходилось испытывать это ощущение — ощущение того, как лучи света сходятся в фокусе.

— Прошу прощения…

Акуцу схватил фотографию бейсболистов-любителей и вернулся к своему стулу. Достав из сумки цифровой фотоаппарат, сделал фото с близкого расстояния. Затем вставил карту памяти в компьютер и набрал номер мобильного телефона Татибаны.

— А, Татибана-сан? Это Акуцу из газеты «Дайнити». Вы мне очень помогли недавно… Ой, извините, что беспокою в праздничный день. Можно немного с вами поговорить?.. Большое спасибо. Простите за неожиданный звонок Я отправил на ваш адрес электронной почты одну фотографию. Не могли бы вы взглянуть на неё?..

4

Загорелась стрелка «вверх», и стали мелькать отображавшиеся под ней цифры.

Стоя в одиночестве в скоростном лифте, Акуцу размышлял о том, что количество козырей, имевшихся сейчас у него на руках, изменилось по сравнению с тем, что было перед той встречей с Татибаной около месяца назад. Как определить черту, пролегающую между сведениями, которые можно открыть, и теми, которые нельзя? Вот-вот состоится встреча, а у Акуцу до сих пор нет ответа…

Прошло ровно десять дней с тех пор, как он позвонил Татибане. Перезвонив после того, как увидел отправленную фотографию, тот был весьма взволнован.

— Бинго, бинго! Точно, он играл в любительской бейсбольной команде. Где вы нашли её?

Перейти на страницу:

Все книги серии Tok. Национальный бестселлер. Япония

Виновен
Виновен

Абсолютный бестселлер в Японии. Продано более 1 000 000 экземпляров книги. Роман прочитан каждым сотым жителем Страны восходящего солнца. На его основе снят популярный телесериал. Автор – признанная королева иямису – популярного направления японского детектива, исследующего темные стороны человеческой души. Ты невиновен. Но это не значит, что ты не виноват… «Кадзухиса Фукасэ – убийца». И ничего больше – лишь одна эта звенящая строчка в письме, отправленном незаметному, стеснительному молодому человеку по имени Фукасэ. И точно такие же анонимные обвинения в убийстве получили еще трое его приятелей. Нет сомнений, автор этих писем намекает на трагическое событие, случившимся с их другом несколько лет назад. Тогда пятеро лучших друзей поехали отдыхать в загородный дом неподалеку от горнолыжного курорта. И один из них сорвался на машине в пропасть. Трагедию признали несчастным случаем. Но оставшиеся четверо, терзаемые чувством вины, прекрасно знают, о чем им нужно молчать. Молчать до последнего… Перед вами откроется скрытый внутренний мир современных японцев, их сложный менталитет, особое отношение к дружбе и любви, преступлению и наказанию. РОМАН ПЕРЕВЕДЕН С ЯПОНСКОГО. «Сложный, запутанный во времени триллер». – Frankfurter Allgemeine Zeitung «Роман, полный ложных ходов, с абсолютно удивительным финалом». – STAR «Канаэ Минато – блестящая рассказчица». – Эмили Сент-Джон Мандел

Канаэ Минато

Детективы / Зарубежные детективы
Полупризнание
Полупризнание

Абсолютный бестселлер в Японии. Продано 1 500 000 экземпляров книги. Лучший японский детективный роман 2003 года. На основе романа снят лучший фильм 2005 года по версии Японской киноакадемии. Убийца признался. Все улики налицо. Но расследование только начинается… Скандал?.. Позор?.. Катастрофа?.. Нет, все еще хуже. Инспектор японской полиции совершил убийство — задушил свою жену, причем по ее собственной просьбе. При этом сам не покончил жизнь самоубийством, чтобы спасти свою честь, а совершил явку с повинной. В Стране Восходящего солнца такое невозможно представить. Поэтому и полиция, и прокуратура, и суд стремятся как можно скорее закрыть это токсичное дело и хоть как-то сохранить лицо. В конце концов, все ясно — преступник сознался, улик более чем достаточно… Но есть одно важное «но». Между убийством и явкой с повинной прошло целых два дня, о которых преступник наотрез отказывается говорить. При этом выяснилось, что он, оставив тело жены, куда-то уезжал. Куда и зачем? Что происходило в это время? Что скрывает убийца? На эти вопросы пытаются ответить шесть человек: следователь, прокурор, адвокат, журналист, судья и тюремный надзиратель… «Ёкояма — настоящий мастер». — The New York Times Book Review «Проза Ёкоямы кристально ясна; сюжет… абсолютно правдоподобен и убедителен». — Bookpage «Ёкояма обладает той неуловимой чертой, которая отличает первоклассного романиста: умением сразу привлечь внимание читателей и уже больше не отпускать его». — The Washington Post

Хидео Ёкояма

Триллер
Убийство в городе без имени
Убийство в городе без имени

Кэйго Хигасино – самый продаваемый в Японии автор детективов. На родине его называют «машиной по производству бестселлеров».Он лауреат двух самых престижных остросюжетных наград страны – премии Эдогавы Рампо и «Японской детективной литературы», – а также премии Наоки (японского аналога Букера), Премии хонкаку и многих других.По произведениям Хигасино снято более 50 фильмов и сериалов.Отсутствие следов – это самый отчетливый след.Школьный учитель Эйити Камио обнаружен убитым на заднем дворе собственного дома под завалом из картонных коробок. Он одет в выходной костюм, но на нем нет обуви. В доме все вверх дном, но ничего не пропало. И вот что особенно загадочно… Причина смерти – пережатие сосудов на шее; его задушили, но никаких следов ни пальцев, ни веревки, ни чего-либо подобного просто нет. Полиция в тупике.Но не младший брат покойного – иллюзионист-менталист Такэси. Пользуясь своими редчайшими способностями, он начинает собственное расследование. Для Такэси игра с действительностью – неотъемлемая часть его повседневной жизни. Он умеет читать людей по малейшим проявлениям эмоций. Он способен вовлечь человека в хитрый сценарий против его воли так, чтобы тот ничего не заметил. В интересах дела он может даже слегка подправить реальность…РОМАН ПЕРЕВЕДЕН С ЯПОНСКОГО«Все-таки существуют по-настоящему запутанные детективы-головоломки. Просто их пишут по-японски. Пишет Кэйго Хигасино, чьи элегантные расследования – шедевры классической дедукции». – New York Times Book Review«Тех, кто регулярно пишет о детективной литературе, часто спрашивают: каким будет следующий ведущий остросюжетный тренд? Если бы все творения японских писателей криминального жанра были столь совершенны, как романы Хигасино, ответ оказался бы очевидным: японские детективы». – Independent«Агата Кристи была бы крайне впечатлена». – Financial Times

Кэйго Хигасино

Детективы

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы