Читаем Голос крови полностью

Уцепиться за этот момент. Момент, когда она бодрствует. Фиона встала с кровати и первым долгом пошла в ванную, чтобы принять ледяной душ. Одевшись, она направилась к двери, так как дверь – это она помнила – должна быть открыта.

Оказалось, что нет. Фиона подергала ручку. Стала колотить в дверь ногой. Громко кричать, чтобы отозвались. Не отозвался никто. Она подошла к телефону. Сигнала «не занято» не было. Вообще ни единого звука. Окно можно было открыть, но оно зарешечено. Она встала на цыпочки, высматривая из-за решетки что-нибудь, что могло бы ей как-то помочь, но там ничего не было видно. Под окном стоял фонарь, но не уличный, внизу безлюдный двор. Она увидела другие окна, там горел свет, но никто в них не показывался. Она стала громко кричать. Сначала: «Эй, кто-нибудь!» Потом: «Помогите». Никакого результата.

Где-то башенные часы пробили восемь раз. Бен! Вернулся ли он? Привез ли ту женщину, которая, возможно, является ее матерью? Проклятый мобильник! Куда он только мог запропаститься? Она еще раз позвала на помощь. И еще раз. Ноги подкосились, и она опустилась у двери на пол, обхватила колени руками. Стала ждать. Задремала.

Наконец послышался какой-то шум. За дверью, из коридора. Она вскочила и принялась дергать круглую ручку:

– Вы слышите меня? Меня заперли. Откройте дверь! Я хочу выйти!

Она кулаками забарабанила в дверь.

Кто-то отворил ее. Доктор Ллойд.

– Фиона, – сказал он спокойно. – Что с вами? – Он приобнял ее за плечи и бережно отвел к креслу, стоявшему у окна. – Сядьте. Расскажите мне.

– Дверь! Почему вы распорядились меня запирать? – выговорила она в изнеможении.

– Никто вас не запирал. Дверь была открыта.

Он подошел к двери и повернул круглую ручку, показывая ей, что дверь легко открывается.

– Может быть, вы как-то не так это делали?

Комната вдруг затряслась. Фиона впилась ногтями в ручки кресла и закрыла глаза.

– Пропал мой мобильник, – сказала она затем. – И телефон этот тоже не работает. Почему вы так сделали?

Он подошел к телефону, набрал номер, приложил к уху трубку, улыбнулся Фионе:

– А, мисс Бэтт? Нет, все в порядке. Я хотел только проверить, работает ли телефон… Да… Нет-нет… Мистер Ален созвонился со мной по мобильному. Большое спасибо… Да, в порядке.

Он положил трубку.

– Только что трубка молчала, – пролепетала Фиона.

– Может быть, вы нажали не на ту кнопку. А что там случилось с вашим мобильником?

Фиона сглотнула.

– Я не могу его найти, – проговорила она еле слышно.

Ллойд покачал головой:

– Подумайте, какая досада! Давайте-ка еще раз спокойно поищем. Вы действительно везде посмотрели?

– Несколько раз. Да.

Он потер подбородок:

– А, например, в кармане куртки? Под кроватью? Сейчас мы еще раз спокойно поищем, хорошо? Или нет! Есть идея получше. Я наберу ваш номер, и тогда мы ведь услышим, как он зазвонит. Напомните мне, пожалуйста, ваш номер?

Она сказала ему номер мобильника, он набрал его. Через несколько секунд они услышали приглушенный звон. Пропавший мобильник лежал у нее под подушкой. Ей стало стыдно.

– Вот черт! А я-то уже подумала…

Она перевела дыхание.

– Все в порядке, Фиона?

Она замотала головой:

– Нет. Нет. Так дальше не пойдет. На меня плохо действуют эти таблетки. По мне, лучше бы вообще ничего не принимать. Наверное, можно и так. Мне лучше к ним не притрагиваться. Я же только и делаю, что все время сплю, а когда просыпаюсь, у меня все в голове путается. Я так не хочу.

Ллойд встал, привалившись к подоконнику и скрестив на груди руки:

– Нельзя просто взять и отменить лекарство. Слишком велик риск. Но мы можем подумать о какой-нибудь замене.

Фиона почувствовала, что на лбу проступает испарина. Дрожащей рукой она ее отерла.

– Уф! – смущенно засмеялась Фиона. – Кажется, то, что приснилось мне в кошмарном сне, я перенесла оттуда в реальность.

Но едва она произнесла эти слова, как вдруг сама же испугалась сказанного. Неужели дело дошло до того, что она перестала различать сон и явь? Черт возьми, ей действительно пора пройти полный курс детоксикации!

Врач ободряюще улыбнулся ей:

– А как вы чувствуете себя в остальном? Часто думаете о своей матери?

Эта мысль вырвала ее из приятного полусонного состояния, в которое она уже опять начинала впадать. Мать! Бен должен был ее привезти. Если эта женщина действительно ее мать. Но когда? И где они будут? Она взяла свой мобильник и проверила непринятые звонки. Новых от Бена не было.

– Надо позвонить Бену, – пробормотала она.

– Это не к спеху. Он бы наверняка сам позвонил, если бы у него были какие-то новости. Не правда ли?

Телефон был у Фионы в руке, но она заколебалась.

– Я могла бы сделать короткий звонок и просто спросить его, как идут дела, – сказала она.

Ллойд отошел от окна и присел к ней на подлокотник кресла. Он положил руку ей на плечо, от теплого прикосновения ей стало спокойнее. Она почувствовала себя не одинокой. Она снова закрыла глаза.

– Фиона, наберитесь терпения. И постарайтесь не слишком зацикливаться на мысли, что эта женщина с фотографии действительно ваша мать. Ведь будь это так, ваш знакомый, наверное, давно бы вам позвонил.

Фиона пожала плечами:

Перейти на страницу:

Все книги серии Лекарство от скуки

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза / Проза
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Норвежский лес
Норвежский лес

…по вечерам я продавал пластинки. А в промежутках рассеянно наблюдал за публикой, проходившей перед витриной. Семьи, парочки, пьяные, якудзы, оживленные девицы в мини-юбках, парни с битницкими бородками, хостессы из баров и другие непонятные люди. Стоило поставить рок, как у магазина собрались хиппи и бездельники – некоторые пританцовывали, кто-то нюхал растворитель, кто-то просто сидел на асфальте. Я вообще перестал понимать, что к чему. «Что же это такое? – думал я. – Что все они хотят сказать?»…Роман классика современной японской литературы Харуки Мураками «Норвежский лес», принесший автору поистине всемирную известность.

Ларс Миттинг , Харуки Мураками

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза