Читаем Голос Незримого. Том 1 полностью

НА СМЕРТЬ ГЕН. П.Н. ВРАНГЕЛЯ

Тебя не стало. Ныне, как вчера,Тая в душе гнетущую обиду,За упокой болярина ПетраМы в русской церкви служим панихиду.Спи с миром, Вождь. Орлиных крыл размахНе смог порвать тяжелых пут изгнанья…Но подвиг твой живет у нас в сердцахОгнем любви, огнем воспоминанья.Семь долгих лет мы, Вождь, в одном тебеТаили свято все свои надежды.И вот, в угоду мстительной судьбе,Сомкнула смерть недремлющие вежды.Ты умер… Да. Но дух твой русский живИ будет жить в сердцах осиротелых.Спи с миром, Вождь: бессмертен твой порыв.Нетленна мощь твоих героев белых.Мы все твои: галлиполийский крестНа пиджаке, на платье, на мундире.Нас всех спаял отважный твой протест, —Борьба со злом, единственная в мире.Спи с миром, Вождь. Сегодня, как вчера,Тая в душе гнетущую обиду,За упокой болярина ПетраМы в русской церкви служим панихиду.Апрель 1928София

ХУДОЖЕСТВЕННОМУ ТЕАТРУ

То было там, у нас… И тридцать лет назад!Октябрьский дождь то тих, то лился как из ведер…В перловой пронизи мерцал Каретный Ряд,Где юный ваш театр, глядящий в старый сад,Огни свои зажег… Впервые шел Царь-Федор.Впервые с серых волн завесы раздвижнойКрылами белыми взмахнула ваша чайка, —И дивным новшеством, и чудной стариной —В Москве, столь каменной, бревенчатой МосквойСо сцены дунуло!.. Парча, рядно, китайка…Там правда русская воскресла вдруг во всем:В окатном говоре, в медлительном движенье…В венчанном простеце, несчастном и святом!..И этот дух живой, раз вспыхнув, и потомГорел у вас в стенах, был в каждом достиженье!Минуло милое… Живешь как в тяжком сне…Но ныне, вспомянув те солнечные годы,Я с вами праздную! И так отрадно мне,Что здесь, в далекейшей, но близкой нам странеВас чествует и цвет болгарского народа…Живите ж, творчески пылаючи! Чтоб нам,Когда мы радостно-взволнованною стайкой,Как птицы, из чужих к своим примчим краям,Среди церквей Москвы и ваш светился храм,Средь голубей Москвы белела бы и чайка!1928София

ДУМА О СЛАВЯНСТВЕ

Перейти на страницу:

Все книги серии Голос Незримого

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия