Читаем Голос Незримого. Том 1 полностью

По-над Альтой, рекой луговою —Невеликой рекой, речкой малою —Брег дремою цветет рудо-алоюДа травою небес – незабудками…Спят там снами предбранными чуткимиВ тьме полунощной русские вои,Вышед ввстречу орды печенежьей.По-над Альтой же светится вежаИз парчи на злаченом дрекольице, —Там Борис-князь не спит, Богу молится.Принеслись к нему вести лихие,Вести-чудища, ровно кикиморы:– Нет в живых уже князь-Володимера,Красна-Солнышка, мила-родителя…Святополка ж корысть не насытилиОтчий терем и стольный град Киев,И свершить тот замыслил, что Каин! —Сгибнет в час сей, что ведом и чаян,Он, Борис, во степном бездорожии…Но да будет на всё воля Божия!Бьет поклоны, – и кудри струятсяТоком темным средь светлого – слёз его,И дрожат уста бабочкой розовой,О любезном усопшем молитвуя,О войсках, сиротевших пред битвою,И о тех, что убьют… И о братце,Что, сгубив его, душу погубит…Верный отрок, кого он так любит,Зря взбивает постель, изголовьице —Бдит Борис-князь, ко смерти готовится.Не туманы ползли над чарусой,В стан людишки крались Святополковы…И в малиновой мантийце шелковойЛег Борис-князь до боя здесь нá поле.Росы красные вежу окапали,В ней же – рядышком с отрочьей русойГоловой, что подкупные злыдниОтсекли уж у мертвого гридня,На ошейное льстясь его золото,Спит Борис, Окаянным заколотый!..………………………………………….Над Днепром же, рекой не простою,А святой рекой, речкой крестильною,Яр порос беленой черно-пыльноюДа жемчужной травой богородичной…И плыла там ладья – чудо плотничье! —Вся из розова древа с резьбою,А весельца – сребристого клена,А уключины – липы мореной,И беседа на ней – кипарисоваГлеба-князя для, брата Борисова.Едет Глеб-князь на зов СвятополкаМеж его челядинцами хмурымиВ бурный Киев из мирного МуромаИ, о смертыньке близкой не ведая,Знай поет да поет под беседою!Золотистых волос его челкаНад челом закруглилась, что венчик,Глас заливчат и чист, как бубенчик,Песни ж всё – не мирские, греховные,А стихи-поученья духовные.На ночлеге ж в дремучем овражье,Где злодеи сошли, заманив его,Сел князь-Глеб на стволине на ивовой,Пел в останный раз милости Боговы,Силу мученик, правду убогого…Вдруг как сникнет, плещась по-лебяжьи! —Меркнет вместе с зарею румянец,В лалах брызнувших – белый кафтанец…И с замершею трелькою песеннойМолкнет Глеб, Окаянным зарезанный…………………………………………….По-над Альтою – прав ли он, лев ли —Брег цветет синизной незабудковойВ незабвенье деяния жуткого…По Днепру же на бреге возвышенномБелена обернулася вишеньемВ память жертвенной святости древлей…И являются, слышь, оба князяТам – в цветочной, здесь – в ягодной вязи, —Очи к небу, а рученьки скрещены, —Молят Господа мир дать обещанный,Насадить в их земле братолюбие,И всегда, слышь, коль узришь, то вкупе их!<1928>
Перейти на страницу:

Все книги серии Голос Незримого

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия