Читаем Голос одиночества полностью

У Сяо Ху задрожали руки, дыхание стало учащенным. Он подумал об Инь‑Инь. О матери, чей организм отравлен ртутью. О ее пустых, безжизненных глазах. Лу ждал ответа.

– Нет, – одними губами пролепетал Сяо Ху.

– Кроме того, я слышал, что ваш отец собирается предъявить иск «Саньлитуню». Это правда?

Сяо Ху молча кивнул. Сердце упало.

– Что произошло с вашей семьей? – Голос Лу сорвался на визг. – Вашего отца будут допрашивать в полиции. Такие разговоры могут длиться часами, сутками, неделями. Кто все это время будет заботиться о больной?

Сяо Ху понял, что настал решающий момент. Ему было что возразить. Он мог бы рассказать о других больных. О мертвых кошках. О лабораторных исследованиях. О журналисте Ване. Но голова плохо соображала, и чем дольше длилось молчание, тем отчетливее понимал Сяо Ху, что время уходит. Решимость его затухала, как накрытый колпачком язычок пламени. Переполнявшая его холодная невозмутимость словно вытесняла его из собственного тела. В какой‑то момент Сяо Ху почувствовал, что смотрит на ситуацию глазами незаинтересованного зрителя, откуда‑то со стороны или даже сверху – на эту прокуренную комнату, на сестру, деревню, людей. Как будто глядит в заднее стекло удаляющегося по дороге автомобиля, а сестра, Да Лун и Минь Фан машут ему вслед. Он видел, как постепенно уменьшались их фигурки, пока совсем не исчезли вдали.

– Отец вне себя от горя, – услышал Сяо Ху собственный голос.

– Но вам‑то это не к лицу, – укоризненно заметил Лу. – Вы должны держать себя в руках.

– Я знаю, – одними губами прошептал Сяо Ху.

– Так уладьте это дело! – приказал Лу. – Поговорите с отцом. Он должен написать письмо вашей сестре. Пусть извинится перед фабрикой, которую она оклеветала. Будет обидно, если вы пострадаете из‑за безответственного поведения своей семьи.

Лу снял с полки вскипевший электрический чайник, две чашки, в которые бросил по несколько чайных листьев, и молча поставил одну из них перед Сяо Ху.

– Я уже говорил с товарищами из «Саньлитуня», – неожиданно мягко продолжил он. – Их тронула трагедия, случившаяся с вашей матерью, и они изъявили желание вам помочь. Предприятие готово выплатить вашей семье пятьдесят тысяч юаней. Это великодушный жест после той клеветы, что возвела на них ваша сестра.

– И?.. – насторожился Сяо Ху, который не понаслышке знал, что рисовые зерна не сыплются с неба.

– Взамен «Саньлитунь» требует от вашей семьи письменных обещаний не возбуждать впредь никаких дел и не требовать компенсации.

Сяо Ху задумался. Пятьдесят тысяч юаней. Трудно сказать, много это или мало, все зависит от того, чем мерить. Это вдвое больше годового жалованья его отца‑инженера. Но Сяо Ху на бирже, бывало, и за день выигрывал больше. Насмешка, если «Саньлитунь» действительно виновен в болезни матери, и все же лучше, чем ничего. Цена человеческой жизни? Что ж, не самая низкая.

– Это действительно великодушный жест. – Сяо Ху сам испугался, настолько чужим показался ему вдруг собственный голос. Он будто бы играл роль в кино. – Обещаю поговорить с отцом. Могу я увидеть свою сестру?

– Нет. Она не в Шанхае.

– Где же она? – (Лу затряс головой.) – Скажите, по крайней мере, с ней все в порядке?

– Поговорите с отцом, – повторил Лу. – Мы ждем вашего ответа самое позднее послезавтра.


XVII


Моложавый краснощекий пограничник посмотрел на него подозрительно. Может, Полу так показалось? Но сегодня пересечение границы заняло у него больше времени, чем обычно. У турникета он почему‑то пропустил вперед женщину, которая стояла за ним. Руки дрожали, Пол думал только о том, как бы себя не выдать. Чтобы хоть как‑то отвлечься, начал представлять себе очередь у турникета, потом вымученно улыбался пограничнику. Что же такое с ним произошло? Вот уже в который раз Пол убеждал себя: волнения напрасны, в худшем случае ему откажут во въезде, отошлют обратно в Гонконг. Но моложавый мужчина в форме ни слова не говоря вернул ему документы и чуть заметно кивнул.

Потом Пол почти два часа ехал в такси. Кристина забронировала номер в «Новой Азии» – недорогом отеле, популярном среди туристов из Европы. Там, полагала она, Пол меньше будет привлекать внимание.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пробуждение дракона

Голос одиночества
Голос одиночества

Бывший журналист Пол Лейбовиц вот уже тридцать лет живет в Гонконге. У него есть подруга Кристина, и в ее любви он наконец нашел утешение после смерти своего сына Джастина. Неожиданно Кристина получает письмо от старшего брата, которого не видела почти сорок лет и считала погибшим. Брат, думая, что Кристина воплотила свою детскую мечту и стала врачом, просит о помощи: его жену поразил тяжелый недуг. Вместе с Кристиной Пол едет в отдаленную деревню за пределами Шанхая. Оказалось, что болезнь поразила не только жену брата Кристины. И Пол начинает собственное расследование, но ему все время угрожают и вставляют палки в колеса. К тому же Пол не может забыть предсказание астролога: вы жизнь заберете, вы жизнь подарите, вы жизнь потеряете… «Голос одиночества» – увлекательная вторая книга в серии «Пробуждение дракона», международного бестселлера Яна‑Филиппа Зендкера. Впервые на русском языке!

Ян-Филипп Зендкер

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Рыбья кровь
Рыбья кровь

VIII век. Верховья Дона, глухая деревня в непроходимых лесах. Юный Дарник по прозвищу Рыбья Кровь больше всего на свете хочет путешествовать. В те времена такое могли себе позволить только купцы и воины.Покинув родную землянку, Дарник отправляется в большую жизнь. По пути вокруг него собирается целая ватага таких же предприимчивых, мечтающих о воинской славе парней. Закаляясь в схватках с многочисленными противниками, где доблестью, а где хитростью покоряя города и племена, она превращается в небольшое войско, а Дарник – в настоящего воеводу, не знающего поражений и мечтающего о собственном княжестве…

Борис Сенега , Евгений Иванович Таганов , Евгений Рубаев , Евгений Таганов , Франсуаза Саган

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
Салюки
Салюки

Я не знаю, где кончается придуманный сюжет и начинается жизнь. Вопрос этот для меня мучителен. Никогда не сумею на него ответить, но постоянно ищу ответ. Возможно, то и другое одинаково реально, просто кто-то живет внутри чужих навязанных сюжетов, а кто-то выдумывает свои собственные. Повести "Салюки" и "Теория вероятности" написаны по материалам уголовных дел. Имена персонажей изменены. Их поступки реальны. Их чувства, переживания, подробности личной жизни я, конечно, придумала. Документально-приключенческая повесть "Точка невозврата" представляет собой путевые заметки. Когда я писала трилогию "Источник счастья", мне пришлось погрузиться в таинственный мир исторических фальсификаций. Попытка отличить мифы от реальности обернулась фантастическим путешествием во времени. Все приведенные в ней документы подлинные. Тут я ничего не придумала. Я просто изменила угол зрения на общеизвестные события и факты. В сборник также вошли рассказы, эссе и стихи разных лет. Все они обо мне, о моей жизни. Впрочем, за достоверность не ручаюсь, поскольку не знаю, где кончается придуманный сюжет и начинается жизнь.

Полина Дашкова

Современная русская и зарубежная проза