Читаем Голос одиночества полностью

– Ждать, пока мне разрешат писать об этом, не имеет смысла, – продолжил Ван. – Возьмите их в Гонконг, отдайте газетчикам. Это единственный шанс поднять эту проблему, быть может, и на международном уровне. Как вы считаете? – (Пол кивнул.) – Пресса окажет давление на китайские власти. А потом мы наймем хорошего адвоката, того же Чэня, который сможет отстоять интересы семьи У.

– Вы доверяете Чэню? – спросил Пол. – Я звонил ему вчера, он был подозрительно краток.

– С Чэнем все в порядке, – уверенно кивнул Ван.

– Но я полагал, никакой судья…

– Разумеется, официального иска не будет, – перебил Пола журналист. – Просто мы дадим «Саньлитуню» понять, что у них будут проблемы, и склоним к уступкам.

– Так мне забрать все это в Гонконг? – Пол неуверенно покосился на бумаги.

– Да. Только о том, откуда они у вас, – ни слова. Никому, даже журналистам. Вы знаете Китай. Вы понимаете, чем это мне грозит.

Пол снова кивнул.

– Я еще хотел спросить вас… – Он замялся. – Чего ради вы идете на такой риск?.. – Он осекся, не закончив фразы.

– Если бы я знал… – пожал плечами Ван. Тут по его лицу скользнула знакомая плутоватая улыбка. – Как журналист, я повидал многое. Привык лгать людям в лицо и замалчивать правду. Когда я узнал, что Инь‑Инь исчезла, сразу понял, что с ней стало. – На несколько секунд Ван замолчал, как будто задумался. – Кто знает, может, на этот раз все действительно зашло слишком далеко. – Он сунул бумаги в портфель и передал его Полу. – Не упускайте их из виду ни на минуту. Кладите под подушку. Берите с собой в туалет. Для Инь‑Инь они сейчас что‑то вроде страховки.

Портфель оказался неожиданно тяжелым. Теперь Полу не терпелось вернуться в отель, просмотреть бумаги в спокойной обстановке.

– Может, вам не стоит выходить из отеля сегодня вечером? – неуверенно предложил Ван. – Каким образом вы собираетесь завтра возвращаться в Шанхай?

– У меня есть водитель с машиной. По дороге я заеду к Да Луну, завтра после обеда встречаюсь с Чэнем, а послезавтра возвращаюсь в Гонконг.

– Только ни в коем случае не говорите об этом по телефону, пока вы в Китае.

– Не беспокойтесь.

Ван поднялся:

– Мне пора возвращаться в редакцию. Подвезу вас до отеля.

Обратный путь они проделали молча. Пол сжимал портфель обеими руками. Он был слишком взволнован, чтобы говорить. Если то, что рассказал Ван, – правда, теперь он располагал материалом, о котором, как журналист, мечтал всю жизнь. Гонконгские газеты оторвут его с руками. «Эппл» и «Саут чайна морнинг пост», по крайней мере. «Эйшн Уолл‑стрит джорнал» тоже должна заинтересоваться, не говоря об «Интернэшнл геральд трибюн» и Би‑би‑си. На них сейчас вся надежда. Они – свобода Инь‑Инь и спасение Да Луна. А для Пола теперь главное – не допустить ошибки и как можно скорее переговорить с Чэнем.

Ван распрощался с ним возле отеля «Гранд‑Нью‑Эра». Пол торопился – нужно было срочно найти туалет. На первом этаже в туалете шла уборка, ждать лифт было долго, и Пол поднялся по лестнице. Добежал до своего номера на третьем этаже, сунул ключ‑карточку в щель над дверной ручкой, потом еще и еще раз, прежде чем система сработала и на двери зажглась зеленая лампочка. Пол толкнул дверь, сунул ключ‑карту в щель рядом с дверью, чтобы включить электричество, прошел в ванную и тут же разложил бумаги рядом с раковиной. Со стороны двери послышался неясный шум, и, прежде чем Пол понял, что случилось, погас свет. Это означало, что кто‑то вытащил его ключ‑карту. В темноте Пол едва различал очертания унитаза и не сразу разглядел дверь.

– Эй! – как мог громко позвал он.

Ответа не было, но где‑то совсем рядом, буквально в паре метров, Пол услышал чье‑то учащенное дыхание. В нос ударил запах чеснока. Пол почувствовал, как сердце подскочило к самому горлу. Он вытянул руки и стал пробираться к двери, опасаясь в любую секунду упереться в человеческое тело, но кто‑то толкнул его в спину, так что Пол упал лицом на дверную раму и тут же ощутил на губах вкус крови.

– Осторожнее, господин Лейбовиц, – произнес голос со стороны его комнаты.

Мужчина говорил на мандаринском диалекте, но с акцентом, который Пол определил как пекинский или что‑то вроде того.

Пол ощупью выбрался из ванной и встал на пороге спальни. Они завесили окна темными шторами, даже светящийся красным дисплей цифровых часов чем‑то заклеили. Где‑то справа, в паре метров от него, должна была стоять кровать, напротив нее – комод с мини‑баром, рядом стол, дальше, в уголке для отдыха, – диван. Прислушавшись, Пол понял, что в комнате находится не один, а несколько человек.

– Лучше оставайтесь там, где стоите, у меня нет намерения причинить вам вред, – продолжал голос из темноты.

Не сказать, чтобы он звучал недружелюбно, пожалуй, даже сочувственно. Пол немного успокоился.

– Кто вы?

– Друг.

– Тогда включите свет.

– Я друг, который предпочел бы остаться неузнанным. – (Пол молчал.) – Я пришел предупредить вас, поскольку боюсь, что вы совершите глупость.

– Что за глупость? – не понял Пол.

– Я имею в виду обнародование переданных вам документов.

– Кто это говорит?

Перейти на страницу:

Все книги серии Пробуждение дракона

Голос одиночества
Голос одиночества

Бывший журналист Пол Лейбовиц вот уже тридцать лет живет в Гонконге. У него есть подруга Кристина, и в ее любви он наконец нашел утешение после смерти своего сына Джастина. Неожиданно Кристина получает письмо от старшего брата, которого не видела почти сорок лет и считала погибшим. Брат, думая, что Кристина воплотила свою детскую мечту и стала врачом, просит о помощи: его жену поразил тяжелый недуг. Вместе с Кристиной Пол едет в отдаленную деревню за пределами Шанхая. Оказалось, что болезнь поразила не только жену брата Кристины. И Пол начинает собственное расследование, но ему все время угрожают и вставляют палки в колеса. К тому же Пол не может забыть предсказание астролога: вы жизнь заберете, вы жизнь подарите, вы жизнь потеряете… «Голос одиночества» – увлекательная вторая книга в серии «Пробуждение дракона», международного бестселлера Яна‑Филиппа Зендкера. Впервые на русском языке!

Ян-Филипп Зендкер

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Рыбья кровь
Рыбья кровь

VIII век. Верховья Дона, глухая деревня в непроходимых лесах. Юный Дарник по прозвищу Рыбья Кровь больше всего на свете хочет путешествовать. В те времена такое могли себе позволить только купцы и воины.Покинув родную землянку, Дарник отправляется в большую жизнь. По пути вокруг него собирается целая ватага таких же предприимчивых, мечтающих о воинской славе парней. Закаляясь в схватках с многочисленными противниками, где доблестью, а где хитростью покоряя города и племена, она превращается в небольшое войско, а Дарник – в настоящего воеводу, не знающего поражений и мечтающего о собственном княжестве…

Борис Сенега , Евгений Иванович Таганов , Евгений Рубаев , Евгений Таганов , Франсуаза Саган

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
Салюки
Салюки

Я не знаю, где кончается придуманный сюжет и начинается жизнь. Вопрос этот для меня мучителен. Никогда не сумею на него ответить, но постоянно ищу ответ. Возможно, то и другое одинаково реально, просто кто-то живет внутри чужих навязанных сюжетов, а кто-то выдумывает свои собственные. Повести "Салюки" и "Теория вероятности" написаны по материалам уголовных дел. Имена персонажей изменены. Их поступки реальны. Их чувства, переживания, подробности личной жизни я, конечно, придумала. Документально-приключенческая повесть "Точка невозврата" представляет собой путевые заметки. Когда я писала трилогию "Источник счастья", мне пришлось погрузиться в таинственный мир исторических фальсификаций. Попытка отличить мифы от реальности обернулась фантастическим путешествием во времени. Все приведенные в ней документы подлинные. Тут я ничего не придумала. Я просто изменила угол зрения на общеизвестные события и факты. В сборник также вошли рассказы, эссе и стихи разных лет. Все они обо мне, о моей жизни. Впрочем, за достоверность не ручаюсь, поскольку не знаю, где кончается придуманный сюжет и начинается жизнь.

Полина Дашкова

Современная русская и зарубежная проза