— Так вот же. Я взял одного парня — он взламывал дверцу у «мерседеса» на Южной Второй — и привел его в участок. Когда я его сдал, было где-то семь пятнадцать, я вышел на улицу. Мимо ехали Нили и О'Хара в патрульной машине и подобрали меня, чтобы подвезти. По дороге по радио объявили тревогу, мы — сюда, а тут шум, свалка, Паркера ведь подстрелили. Нили и О'Хара рванули на угол Девятой-Тринадцатой, а сержант приказал мне остаться здесь у дверей. Ну вот, я и торчу здесь все утро. Я должен был смениться в восемь, но мой сменщик меня не нашел. Откуда ему знать, что я здесь околачиваюсь? Вы в участок?
— Нет еще.
— Сэр, я не могу сам уйти, а то сержанта кондрашка хватит. Он приказал мне стоять здесь.
— Я позвоню.
— Правда? Большое спасибо, сэр!
— Прямо сейчас позвоню.
Браун свернул вместе с миссис Фаррадей за угол к булочной.
— Я стояла здесь, когда они появились, — показала старушка. — Они сорвали маски и мимо меня пробежали уже без них. А потом помчались вверх по улице и… О, Боже!
— Что такое, миссис Фаррадей?
— Я вспомнила, что они сделали с масками, детектив. Они их бросили в канализацию, вон там. Остановились у люка и бросили туда маски, а потом опять побежали.
— Спасибо, миссис Фаррадей. Вы мне очень помогли.
— Ну что вы, — улыбнулась старушка.
Флора и Фреда вернулись в свою квартиру на Северной Восьмой только в семь минут двенадцатого. Обе миловидные женщины под тридцать, обе одеты в брючные костюмы и плащи. Флора блондинка, Фреда рыжеволосая. На Флоре большие золотые серьги-кольца. У Фреды маленькая родинка в уголке рта. Они объяснили полицейским, что всегда, в любую погоду, гуляют по воскресеньям в парке. Флора предложила им чаю. Они согласились, и Фреда удалилась на кухню.
Квартира находилась в коричневом каменном здании, прошедшем за свою жизнь большой путь — от роскошного жилища до осыпающегося доходного дома, отчаянно пытающегося возвыситься над окружающими трущобами. Женщины владели всем домом. Флора рассказала, что спальни находятся на верхнем этаже, кухня, столовая и комната для гостей на среднем, а гостиная на нижнем. В ней как раз и сидели сейчас детективы. Через узорчатые шелковые занавески на окнах в гостиную струился солнечный свет. У изразцового камина дремал кот. Гостиная занимала весь первый этаж здания и была мило и уютно обставлена. Возникало чувство, что ты находишься не в большом городе, а где-нибудь в деревенском английском доме, например в Дерсете, или в уэльском поместье, тихом и уединенном, с видом на мягко перекатывающиеся холмы. Но одно дело превратить разваливающиеся трущобы в прекрасный городской особняк и совершенно другое — игнорировать бурлящую за стенами дома действительность. Флора и Фреда не были глупы; окна, выходящие во двор, защищены стальными решетками, а входная дверь оборудована мощным засовом.
— Я надеюсь, не магазин обворовали, — гортанно спросила Флора. Звуки ее голоса были странным образом похожи на хрип певца, прижимающего ко рту микрофон.
— Нет-нет, — успокоил ее Уиллис, — мы бы только хотели кое-что выяснить о вещах, возможно, купленных у вас.
— Слава богу, — вздохнула Флора.
Фреда вышла из кухни и сейчас стояла за гнутой спинкой кресла Флоры, грациозно опустив руку на кружевной подлокотник у самых волос своей подруги.
— Нас уже четыре раза обворовывали, — пожаловалась Фреда.
— Каждый раз берут товара долларов на сто, не больше. Смешно просто. Нам ремонт разбитой витрины дороже обходится. Я бы им это барахло подарила, если бы они пришли и попросили, — Флора покачала головой.
— Мы уже четыре раза меняли замки, а это тоже обходится в копейку, — добавила Фреда.
— У нас совсем небольшая прибыль, — объяснила Флора.
— Это наркоманы, — убежденно произнесла Фреда, — так ведь. Флора?
— А то кто же? Вы с ними тоже сталкиваетесь? — спросила она у детективов.
— Иногда, — ответил Уиллис, — но воруют не только наркоманы.
— Но все наркоманы воры! — не сдавалась Фреда.
— Некоторые.
— Большинство!
— Многие. Им на дозу нужны деньги.
— Надо с этим что-то делать, — заметила Фреда.
Кот у камина пошевелился, потянулся, пристально посмотрел на полицейских и величаво вышел из комнаты.
— Пасси проголодался, — сказала Флора.
— Сейчас покормим, — отозвалась Фреда.
— О каких вещах вы хотели спросить? — задала вопрос Флора.
— Ну, прежде всего о куртке, висевшей на прошлой неделе у вас в витрине. Меховая куртка с…
— Из ламы, помню. Что с ней?
— С оранжевым солнцем на спине? — подал голос Дженеро.
— Да-да, с солнцем.
— Вы не помните, кто ее купил? — осведомился Уиллис.
— Я ее не продавала, — Флора взглянула на подругу, — Фреда?
— Да, я ее продала.
— Вы не помните, кому вы ее продали?
— Парню. Длинные светлые волосы и усы. Молодой парень. Я хотела ему объяснить, что вообще-то это женская куртка, но он сказал, что ему без разницы. Она отпадная и ему нравится. У нее нет пуговиц, так что незаметно. Женские вещи застегиваются на другую сторону…
— Да, я знаю.
— Эта куртка с поясом. Я помню, как он мерил ее — сначала с поясом, потом без.
— Простите, — вмешался Дженеро, — это пальто или куртка?