Читаем Головоломка полностью

— Собственно, это короткое пальто. До бедер. Оно предназначено для женщин, чтобы носить с мини-юбкой. Вот такой вот длины.

— Понятно.

— Хотя мужчина тоже ее может надеть, — неуверенно добавила Фреда.

— Вы не знаете этого парня?

— Нет, к сожалению. Я его никогда не видела.

— Сколько стоило пальто?

— Сто десять долларов.

— Он заплатил наличными?

— Нет, че… О, конечно!

— Что? — спросил Уиллис.

— Он дал мне чек. Его имя ведь должно быть на чеке, — она повернулась к Флоре, — где у нас чеки для предъявления в банк?

— Наверху, — ответила та, — в запертом ящике.

Она улыбнулась полицейским и объяснила:

— Один ящик в столе запирается. Хотя, это, конечно, не поможет, если его вздумают взломать.

— Принести? — спросила Фреда.

— Будьте так добры, — попросил Уиллис.

— Конечно. И чайник уже вскипел, наверное.

Она вышла из комнаты. Ее шаги мягко прозвучали на лестнице, покрытой ковром.

— Есть еще одна вещь, — продолжал Уиллис, — Дик, где блузка?

Дженеро подал ему пакет. Уиллис развернул его и извлек черную шелковую блузку, найденную в ванной Скотта. На одной из ее пуговиц болтался полицейский ярлычок.

Флора взяла блузку и повертела ее в руках.

— Да, это наша.

— Вы не знаете, кто ее купил у вас?

Флора покачала головой:

— Нет, к сожалению. Мы их десятками каждую неделю продаем. Она взглянула на наклейку.

— Тридцать четвертый размер, очень распространенный, — она снова покачала головой. — Извините.

— Ладно.

Уиллис снова завернул блузку в пакет. В комнату вошла Фреда с подносом, на котором был чайник под салфеткой, четыре чашки с блюдцами, молочница, сахарница и несколько кружков лимона на плоском блюде. Из-под сахарницы выглядывал чек. Фреда поставила поднос, подняла сахарницу и вручила чек Уиллису.

В верхней части чека было напечатано:

РОБЕРТ ХЭМЛИНГ

Кэрриер-авеню, 3341 Айсола

Чек был выписан на сто тридцать пять долларов, шестьдесят восемь центов. Уиллис поднял голову:

— Я думал, пальто стоит сто десять долларов, а чек…

— Да, он купил еще блузку. Она стоит восемнадцать долларов. Остальное налог.

— Черная шелковая блузка? — произнес Дженеро, вынимая блузку из пакета, словно фокусник кролика из цилиндра.

— Да, эта блузка; — подтвердила Фреда. Дженеро удовлетворенно кивнул. Уиллис перевернул чек.

На обратной стороне виднелись слова: «Вод. уд-е» и номер:

«21546689 16506607-52»

— Это вы написали? — спросил Уиллис.

— Да, — кивнула Фреда.

— Значит, он предъявил документы?

— Да, водительское удостоверение. Мы всегда проверяем документы, если клиент выписывает чек.

— Дай-ка, посмотрю, — потянулся за чеком Дженеро, — Кэрриер-авеню. Где это?

— В центре, — ответил Уиллис, — в Квартале.

— С чем вы пьете чай, джентльмены? — спросила флора.

Они сидели в залитой солнцем гостиной, попивая чай, Один раз во время паузы в разговоре Дженеро спросил:

— А почему вы назвали магазин «Обезьяньи ужимки»?

— А почему бы и нет? — пожала плечами Фреда.

Им явно пора было уходить.

* * *

Странно, но, вылавливая карнавальные маски из канализационного стока, Браун вдруг ощутил то радостное возбуждение, какое испытывал только в детстве. Он вспомнил сотни случаев, когда с друзьями отодвигал чугунную решетку и шарил в жидкой грязи в поисках влетевшего туда бейсбольного мяча или костяного шарика, а то и десяти— или двадцатипятицентовика, выскользнувшего из сжатого кулака и закатившегося в ливневый сток. Браун видел сейчас, по крайней мере, одну маску, повисшую на изгибе покрытой коричневой слизью трубы футах в пяти внизу. Полицейский распластался на тротуаре и попытался дотянуться. Хотя рука у него была длинная, достать маску он не смог. Пальцы хватали только затхлый воздух. Браун встал на ноги, отряхнул колени и локти и огляделся. Ни одного пацана поблизости. Так всегда бывает по закону подлости. Детектив порылся в карманах. В своем бумажнике он нашел скрепку. Из другого кармана он извлек связку ярлычков для вещественных доказательств. Сквозь дырку в уголке каждого из них были продеты короткие шнурки. Вынув десять шнурков, он связал их в одну нить. Получилось около пяти футов. Сделав из скрепки нечто вроде рыболовного крючка, Браун привязал его к нити. Грузилом послужил ключ от шкафчика в раздевалке. Полицейский улыбнулся и забросил свою снасть в люк. С двадцатой попытки он зацепил крючком резинку, удерживающую маску на голове. Медленно, осторожно, терпеливо он извлек свой улов.

Браун осмотрел несколько запачканную Белоснежку. Разве можно в семидесятых годах найти девственницу в канаве? Все еще улыбаясь, детектив поставил на место решетку, снова отряхнулся и направился в дежурку.

* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже