Темный в тонкую полоску костюм сидел поверх белоснежной рубашки как влитой и выглядел далеко не дешево. Еще под ним был жилет, но галстука не наблюдалось. Распахнутый белый воротник демонстрировал завитки седеющих волос на груди. Наблюдая, как мы пробираемся меж столиков с туристами и их орущими детьми, он улыбался.
В глазах застыло приятное и абсолютно пустое, как у любопытствующей змеи, выражение. Он помахал большими грубоватыми руками, и с каждого пальца сверкнуло по золотому кольцу.
— Миз Блейк, как хорошо, что вы пришли.
Он не поднялся мне навстречу, и я подумала — интересно, что у него на коленях. Не иначе, обрез. Или, возможно, вся его преувеличенно культурная речь — одна претензия на воспитанность, и он не знал, как полагается себя вести. Или, возможно, не считал меня леди. Возможно.
Шанг-Да сдвинулся чуть в сторону, и они с Майло оказались лицом к лицу. Я переключила внимание полностью на Найли и молодого человека. Тот выглядел слишком мило, будто должен был сидеть за другим столиком в окружении нормальных людей, занимаясь нормальными вещами.
Найли протянул мне руку, и я ее пожала. Рукопожатие у него было слишком быстрым, он еле коснулся моей руки.
— А это Говард.
Говард руку протягивать не стал, и поэтому я протянула свою сама. Большие карие глаза стали еще больше. И я поняла, что Говард меня явно боится. Интересно.
— Говард не увлекается рукопожатиями, — объяснил Найли. — Он довольно сильный ясновидящий. Уверен, что вы понимаете.
Я кивнула.
— Еще ни разу не встречала стоящего ясновидящего, который добровольно коснулся бы незнакомого человека. Можно набраться слишком много дряни.
Найли кивнул, качнув маленькой головой на широких плечах.
— Именно, миз Блейк, именно.
Я села, и Ричард скользнул на стул рядом со мной.
Взгляд Найли переместился с меня на Ричарда.
— Ну, мистер Зееман, вот мы и встретились.
Ричард посмотрел на него, не снимая темных очков, и спросил в лоб:
— Зачем вы ее убили?
Даже я вздрогнула от неожиданности.
Мне срочно надо было что-то предпринять, потому что Ричард продолжал:
— Я пришел сюда не в игры играть.
— Я тоже, — спокойно ответил Найли. — Составьте мне компанию в мужской туалет, я проверю вас на наличие прослушивающих устройств. Майло проверит вашего телохранителя.
— Шанг-Да, — сказал Ричард. — Его зовут Шанг-Да.
Найли улыбнулся еще шире. Если его улыбка станет хотя бы еще чуть-чуть шире, то голову можно будет открыть и откинуть назад.
— Конечно.
— А меня кто обыщет? — поинтересовалась я. — Говард?
Найли покачал головой.
— Еще один мой коллега сегодня запаздывает, — он поднялся, и на коленях ничего не оказалось. Паранойя. — Пройдемте, мистер Зееман? Я могу называть вас Ричард?
— Нет, — ответил Ричард таким низким и глубоким голосом, будто хотел сказать больше.
Когда он проходил мимо меня, я коснулась его руки и посмотрела в скрытые за очками глаза, пытаясь взглядом попросить не делать глупостей.
Найли подхватил Ричарда под другую руку, и они пошли дальше, как прогуливающиеся любовники. Он похлопал Ричарда по предплечью.
— Надо же, а вы привлекательный парень.
Следуя на буксире за Найли, Ричард оглянулся и посмотрел на меня. Я бы дорого дала, чтобы увидеть в этот момент его глаза. Обычно все приставания от плохих парней доставались мне.
Шанг-Да отступил, чтобы Майло смог выйти из-за стола. Они удалились, не касаясь друг друга, но напряжение между ними можно было резать ножом.
Я осталась с Говардом и спиной к входу. Чтобы видеть двери, я пересела на место, где до этого был Майло. Так я оказалась ближе к Говарду, и это ему заметно не понравилось. Я почуяла слабое звено в их команде.
— И насколько же вы хороши? — спросила я.
— Достаточно, чтобы бояться вас, — ответил он.
Я нахмурилась.
— Я — не из плохих парней, Говард.
— Я вижу вашу ауру, — сказал он так тихо, что на фоне гула и звяканья посуды я еле смогла его расслышать.
Подошла официантка со стаканами воды и меню. Я заверила, что остальные обязательно вернутся, но не факт, что все будут заказывать. Она ушла, улыбаясь.
Я повернулась обратно к Говарду.
— Так значит, вы видите мою ауру. И что с того?
— Я знаю, как вы сильны, Анита. Я это чувствую.
— А я вашей ауры не вижу, Говард. Чувствую чуть-чуть вашей силы, но совсем не много. Поразите меня. Покажите, что вы можете.
— Зачем?
— Может, мне скучно.
Он нервно облизнул губы.
— Дайте мне что-нибудь обычное. Не оружие и не магическое.
Это на самом деле сильно сужало мои возможности. Наконец, я сняла с шеи крестик и протянула ему. Цепочка коснулась его руки.
— Только не трогайте меня рукой, — попросил он.
Стараясь не касаться его, я позволила цепочке упасть ему на ладонь. Он сомкнул пальцы вокруг креста. Глаз он закрывать не стал, но перед ними явно стоял не ресторан. Он смотрел сквозь все вокруг, и я почувствовала, как через меня, подобно слабому электрическому току, течет его сила.
— Я вижу женщину, старуху, вашу бабку, — он моргнул и посмотрел на меня. — Это она подарила вам эту вещь, когда вы закончили школу.
Я кивнула.
— Впечатляет.