Читаем Голубое и розовое полностью

Ярошенко. Елизавета Александровна, у меня двадцать восемь и было… Только, верно, я расту…

Сивка. Вот и нехорошо. Неаккуратно!

Ворона. Безобразие! Срам! Коленки видать… Скажите маме, чтоб к завтрему было прилично… (Измеряет дальше.)

Сивка. Дети, а какой у вас сейчас урок? Вот (показала на Женю), вот вы скажите…

Женя (недовольна — ее оторвали от «Капитанской дочки»; говорит, не выходя из рядов). Танцы…

Сивка (притворно-недоуменно вертит головой). Ничего не понимаю! Кто это говорит?

Ворона (Жене). Выйти из рядов! Выйти из рядов!

Сивка. Я спрашиваю вот эту девочку: какой у вас сейчас урок?

Женя (вышла из рядов). Танцы…

Сивка (переглянувшись с Мопсей и Вороной). Что такое? С кем она говорит?

Ворона (Жене). Реверанс! Реверанс!

Женя (быстро скомкав реверанс). Танцы.

Сивка. Ничего не понимаю! Что она говорит?

Ворона (зловеще, Жене). Полным ответом! Полным ответом!

Женя (угрюмо). Елизавета Александровна, у нас сейчас урок — танцы…

Сивка. Ничего подобного!.. Ничего подобного!.. У нас такого урока не бывает!.. Медам, кто знает, какой урок? (Кате, которая вытягивает вперед руку и, видимо, жаждет ответить.) Ну, вот пусть Аверкиева скажет.

Катя (вышла из рядов, сделала реверанс, обстоятельно докладывает «полным ответом»), Елизавета Александровна, у нас сейчас урок — танцевание…

Сивка (Жене). Вы слышали? (Кате.) Спасибо, мой дружочек.

Катя, сделав реверанс, возвращается на свое место.

У нас не бывает танцев. Танцы — это на балу! Это развлечение. А у нас танцевание. Это урок! Наука! Вы учитесь танцевать для того, чтобы научиться грации, изяществу… Девушка должна быть грациозна, как фея!.. Вот сейчас, когда я вошла, вы сделали реверанс… Ужасно! Как гиппопотамы!.. Лидия Дмитриевна, займитесь, пожалуйста. (Села в кресло, подставленное Мопсей.)

Женя (возвратилась на свое место. Марусе). Ну, рассказывай. Они дрались на дуэли, да?

Маруся. Да.

Женя. Дрались! Ну, а дальше что было?

Сивка. Вот (показывает на Катю) Аверкиева. Она всегда так толково отвечает!.. Покажите мне, дружок… Если вы идете по коридору и встречаете кого-нибудь из преподавателей или меня, какой реверанс вы делаете?

Катя показывает.

Хорошо. А теперь представьте себе, что к нам приехал господин попечитель учебного округа или наша покровительница, супруга генерал-губернатора, кавалерственная дама Ольга Валериановна Жуковская. Как вы им поклонитесь?

Катя ныряет еще глубже, чем прежде.

Прекрасно!.. Ну, а если вы идете по улице и вам навстречу сам государь император с государыней императрицей?.. Поклонитесь!

Катя делает такой глубокий реверанс, что не удерживает равновесия. Среди девочек смех.

Ай-ай-ай!.. Ай-ай-ай!. Государь император скажет государыне императрице: «Какая неграциозная, какая неизящная девочка!»

Женя (в рядах). Ну, Блюма, рассказывай ты!

Блюма (с опаской оглядываясь на Мопсю). Пугачев махнул платком — и Гринева потащили к виселице… Ему уже накинули петлю на шею…

Женя (страстно переживая рассказ). Ну?

Блюма. Тут вдруг прибежал Савельич и бросился в ноги Пугачеву.

Женя. А Пугачев что?

Блюма. Пугачев велел освободить Гринева…

Мопся (неслышно подкралась к увлекшимся девочкам). Вот! Я говорила, что это Шапиро…

Женя. Софья Васильевна, она не виновата! Это я ее спросила, она только ответила.

Мопся (не слушая, тащит перепуганную Блюму к Сивке). Вот, Елизавета Александровна!..

Сивка (Блюме). Как ваша фамилия?

Ворона. Елизавета Александровна, это Шапиро… Вы знаете, та самая…

Сивка. Ах, так это вы Шапиро? Ваш отец, кажется, ремесленник?

Блюма (еле слышно). Да…

Сивка. Ну, вот видите! Мы таких в нашу гимназию не берем! Вас приняли! В середине года, прямо в четвертый класс! Вы должны ценить оказанную вам честь, а вы позволяете себе шалить!

Лидия Дмитриевна(ей очень жалко Блюму). Елизавета Александровна, это очень послушная девочка.

Женя (с места). Она же не виновата! Это я ее спросила, она только ответила!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Зависимая
Зависимая

Любовник увозит Милену за границу, похитив из дома нелюбимого жениха. Но жизнь в качестве содержанки состоятельного мужчины оказывается совсем несладкой. В попытке избавиться от тоски и обрести былую независимость девушка устраивается на работу в ночной клуб. Плотный график, внимание гостей заведения, замечательные и не очень коллеги действительно поначалу делают жизнь Милены насыщеннее и интереснее. Но знакомство с семьей возлюбленного переворачивает все с ног на голову – высшее общество ожидаемо не принимает ее, а у отца любовника вскоре обнаруживаются собственные планы на девушку сына. Глава семьи требует родить внука. Срочно!Хронологически первая книга о непростых отношениях Милены и Армана – "Подаренная".

Алёна Митина-Спектор , Анастасия Вкусная , Евгения Милано , Тори Озолс , Ханна Форд

Драматургия / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература