Бах знала, что как хороший полицейский должна расспросить его об этом. В департаменте захотят узнать о его деятельности. Вместо этого она со всей силы налегла на нож и едва не прокусила себе нижнюю губу.
– Такая, как ты, могла бы мне пригодиться, – сказал он. – Ты же не думаешь, что тебе удастся сбежать? Почему бы тебе все хорошенько не обдумать? Мы могли бы…
Сквозь прозрачный купол Бах увидела, как Беллман поднял голову. Он так и не дорассказал, в чем заключалось его предложение. На мгновение она увидела его лицо – самое заурядное лицо, которое можно обнаружить в бухгалтерии или в банке – и, к своему удовлетворению, поняла, что он осознал свою ошибку. Он не стал тратить время на сожаления. Тут же сообразил, где находится единственный путь к спасению. Бросив своих людей, по-прежнему пытавшихся взломать дверь в шлюз, и даже не предупредив их, Беллман со всех ног помчался обратно к кукурузному полю.
В этот момент нижняя сторона квадрата отделилась. Бах почувствовала, как будто кто-то потянул ее за руку и отошла по узкому карнизу в сторону от образовавшегося отверстия. Постепенно квадрат беззвучно оторвался и полетел вниз. По куполу во все стороны расползлись трещины, а сам пузырь едва заметно задрожал.
Картина выглядела жутковатой; было абсолютно тихо и почти ничего не видно, кроме воздуха, вихрем вырывавшегося через зияющее отверстие. Затем неожиданно полетел град стеблей, листьев и початков, они мчались во тьму стремительно, словно артиллерийские снаряды. Вскоре этот поток стал белым, и Бах не могла понять, почему.
Затем появилось первое тело, оно отлетело на впечатляющее расстояние, прежде чем приземлиться в серую пыль.
Когда приехала Лиза Бэбкок, место напоминало шумный улей. С дюжину полицейских гусеничных машин было припарковано у стены, еще несколько дюжин находились в пути. Над всеми беззвучно крутились синие огоньки. Она ничего не слышала, кроме собственного дыхания, коротких комментариев спасателей и тихого жужжание собственных ног.
Пять тел лежали вдоль стены около большого отверстия, которое пришлось проделать, чтобы транспортные средства смогли заехать на территорию плантации. Бэбкок равнодушно посмотрела на них. Они выглядели так, как и должны были выглядеть тела, которыми сначала выстрелили из пушки, а затем подвергли быстрой заморозке.
Бах среди них не было.
Она вошла под купол и не сразу смогла понять, что это за белые смятые, похожие на губку шарики, которыми здесь все было усыпано. Но, взяв в руки пригоршню, сразу догадалась – попкорн. Слой попкорна был не меньше двадцати сантиметров и продолжал расти, так как под жесткими солнечными лучами в вакууме зерна кукурузы высыхали и взрывались. Если Бах находилась здесь, то на поиски ее тела могло уйти несколько дней. Она снова вышла наружу и начала обходить стену по периметру, удаляясь от того места, где кипела работа.
Бэбкок обнаружила тело, лежащее ничком в тени стены. Его почти не было видно, и она едва не споткнулась об него. Ее удивило, что труп был в скафандре. Но если Бах успела надеть скафандр, почему же она погибла? Поджав губы, Бэбкок схватила тело за плечо и перевернула его.
Это был мужчина, который с изумлением смотрел на торчавшую из его груди рукоятку цепного ножа, окруженную похожим на смятый цветок черным пятном замерзшей крови. Бэбкок бросилась бежать.
Оказавшись перед шлюзом, она замолотила кулаками в железную дверь, затем прижалась к ней шлемом скафандра. После долгой паузы она услышала ответный стук.
Прошло еще пятнадцать минут, прежде чем они смогли подогнать спасательную машину и состыковать ее с дверью шлюза. Бэбкок была в машине, когда дверь распахнулась. Она вбежала, просто растолкав своих коллег-копов такими сильными ударами локтями, что едва не сломала им ребра.
Сначала она подумала, что, несмотря на все надежды, Бах умерла. Та полулежала, прислонившись спиной к стене и обнимала младенца. И, кажется, даже не дышала. Мать и дитя были покрыты слоем пыли, а ноги Бах – перепачканы кровью. Она казалась невероятно бледной. Бэбкок подошла к ней и протянула руки к ребенку.
Бах прижала к себе малышку, проявив удивительную силу. Ее запавшие глаза посмотрели на Бэбкок, взгляд начал проясняться. Затем она обернулась к Джоанне и улыбнулась блаженной улыбкой.
– Правда, она самое милое создание на свете?
Пустячок
[Багатель[22]]
На Лейштрассе, на Сорок пятом уровне, прямо возле цветочно-сувенирного магазина «Багатель», примерно в сотне метров вниз по променаду от площади Процветания, стояла бомба.
– Я бомба, – сказала бомба прохожему. – Я взорвусь через четыре часа, пять минут и семнадцать секунд. Моя мощность равна пятидесяти тысячам английских тонн тринитротолуола.
Небольшая группа людей собралась посмотреть на нее.
– Я сработаю через четыре часа, четыре минуты и тридцать семь секунд.