— Спасибо, — вяло сказала Валенси. Со стороны дяди Бенджамина это прозвучало довольно благородно. — Можно мне пойти и немного полежать? Я… я… устала.
— Конечно, ты устала. — Дядя Бенджамин мягко похлопал ее по руке — очень мягко. — Вся измучена и расстроена. Пойди приляг, разумеется. Увидишь все в другом свете, когда выспишься.
Он раскрыл перед нею дверь. Когда она проходила, прошептал:
— Каков лучший способ удержать любовь мужчины?
Валенси робко улыбнулась. Но она вернулась назад к старой жизни… к старым оковам. «Каков?» — спросила смиренно, как прежде.
— Не отдавать ее, — с усмешкой ответил дядя Бенджамин, закрыл за нею дверь и потер руки. Кивнул и таинственно улыбнулся.
— Бедняжка Досс! — патетически произнес он.
— Ты на самом деле считаешь, что Снейт… может быть сыном доктора Редферна? — выдохнула миссис Фредерик.
— Не вижу причин сомневаться. Она говорит, что доктор Редферн был здесь. Этот человек богат, как свадебный торт, Амелия. Я всегда верил, что в Досс есть что-то большее, чем все считали. Ты слишком во многом ограничивала ее, подавляла. У нее никогда не имелось шанса показать себя. А теперь она заполучила миллионера в мужья.
— Но… — все еще сомневалась миссис Фредерик, — он… он… о нем рассказывают ужасные вещи.
— Все это слухи и выдумки, слухи и выдумки. Для меня всегда было загадкой, почему люди так стремятся придумывать и распространять клевету про тех, о ком ничего не знают. Не понимаю, отчего вы так много внимания обращаете на сплетни и слухи. Люди негодуют просто потому, что он не захотел смешиваться с толпой. Когда они с Валенси приходили в магазин, я был приятно удивлен, обнаружив, что он оказался приличным парнем. И я повсюду пресекал эти россказни.
— Но однажды его видели в Дирвуде мертвецки пьяным, — сказала кузина Стиклз. Сомнительный, но все же аргумент, чтобы убедить в обратном.
— Кто его видел? — агрессивно потребовал ответа дядя Бенджамин. — Кто его видел? Старик Джемми Стренг рассказывал, что видел его. Я бы не поверил ни единому слову Джемми Стренга, даже если бы тот говорил под присягой. Он сам частенько напивается так, что едва держится на ногах. Он сказал, что видел его пьяным, лежащим на скамейке в парке. Фи! Редферн спал там. Пусть вас это не беспокоит.
— Но его одежда… и эта ужасная машина, — неуверенно пробормотала миссис Фредерик.
— Эксцентричность гения! — продекларировал дядя Бенджамин. — Помните, Досс сказала, что он Джон Фостер. Я не слишком разбираюсь в литературе, но слышал, как лектор из Торонто говорил, что книги Джона Фостера вывели Канаду на литературную карту мира.
— Я… полагаю… мы должны простить ее, — сдалась миссис Фредерик.
— Простить ее! — фыркнул дядя Бенджамин.
Амелия действительно невероятно глупая женщина. Не удивительно, что бедняжка Досс так устала и заболела, живя с нею.
— Ну да, думаю, вам лучше простить ее. Вопрос в том — простит ли нас Снейт!
— А что если она будет настаивать, чтобы уйти от него? Ты не представляешь, насколько упрямой она может быть, — сказала миссис Фредерик.
— Оставь это мне, Амелия. Оставь все мне. Вы, женщины, уже достаточно напутали. Все дело испорчено от начало до конца. Если бы ты, Амелия, хоть чуть бы побеспокоилась много лет назад, она бы вот так не свернула с пути. Просто оставь ее в покое, не приставай с советами и вопросами, пока она сама не захочет разговаривать. Ясно, что она в панике сбежала от него, испугавшись, что он будет злиться из-за того, что она одурачила его. И как этот Трент осмелился рассказать ей такую байку. Потому люди и избегают врачей. Нет, нет, мы не должны жестоко винить ее, бедное дитя. Редферн придет за нею. А если нет, я поймаю его и поговорю, как мужчина с мужчиной. Может, он и миллионер, но Валенси — Стирлинг. Он не может унижать ее, просто потому что произошла ошибка в диагнозе. Вряд ли он хочет этого. Досс немного перенервничала. Господи, я должен привыкнуть называть ее Валенси. Она больше не дитя. А теперь запомни, Амелия. Будь доброй и сочувствующей.
Это требование к миссис Фредерик было явно завышено. Но она сделала все, что в ее силах. Когда ужин был готов, поднялась наверх и спросила Валенси, не хочет ли та выпить чашку чаю. Валенси, лежа на кровати, отказалась. Она просто хотела, чтобы ее оставили на какое-то время в одиночестве. Миссис Фредерик ушла. Она даже не напомнила Валенси, что та попала в столь сложное положение из-за недостатка в ней дочерней любви и послушания. Но кто же говорит подобные вещи невестке миллионера?
Глава XLI
Валенси с тоской оглядела свою старую комнату. Она также совершенно не изменилась, поэтому поверить во все, что произошло, с тех пор как Валенси в последний раз спала здесь, казалось почти невозможным. Было даже что-то неприличное в этой неизменности. Та же королева Луиза, вечно спускающаяся по ступеням, и точно также никто не впускал в дом одинокого щенка, мокнущего под дождем. Те же фиолетовые бумажные жалюзи и то же позеленевшее зеркало. А за окном те же мастерские с крикливой рекламой. И станция с теми же бродягами и флиртующими девицами.