Читаем Гомеостаз (СИ) полностью

Физический дискомфорт, впрочем, действие зелья никак не купировало, но какой-то неуместный эмоциональный подъем Мия действительно чувствовала. А ведь Грюм наверняка подозревал её Бог знает в чем! Но ведь это было совершенно неправильно. Они же были на одной стороне, в целом. И она могла разрешить этот ненужный конфликт в два счета, просто рассказав ему всю правду. Тогда Аластор перестанет так напряженно хмуриться.

Мия цокнула. С тем же успехом она могла выложить ему все при первой же встрече. Как и Дамблдору. Окклюменция подавила неуместный всплеск дружелюбия, но едва ли до конца.

— Интересная методика допроса, аврор Грюм. Только я все не возьму в толк, что же вы хотите от меня услышать? Шучу я тоже посредственно.

— Для начала, полагаю, нам нужно познакомиться, — спокойно выдал он, но улыбнулся как-то неприятно.

Мия надула губы, все пытаясь разглядеть в этом юмор.

— Решили, что первый раз вышло неудачно? Не волнуйтесь, если вы меня развяжете, я все прощу.

— Знаете, по вам нет никакой информации в Министерстве. Вы не обозначили свое прибытие в Великобританию официально. Более того, по своим контактам в Европе я тоже не нашел ни единого упоминания Мии Фицрой. Вы человек-призрак.

Она рассмеялась и неубедительно изобразила подвывания, которыми по представлениям магглов сопровождалось бытие застрявших на этом свете душ. Или отпечатков личностей? Насчёт классификации призраков постоянно возникали споры.

— Разве это не хорошо, что я ни разу не попадала в поле зрения авроров и других законников?

— Или попадали, но под другим именем.

— Вы параноик, — фыркнула она. — Так можно сделать какие угодно выводы из воздуха. И вообще смена имени — не преступление, для этого есть десяток легальных причин.

На лице Грюма появилось почти азартное выражение. Мия поняла, что ошиблась, но не могла осознать масштаб катастрофы. Внимание рассеивалось.

— Например, вернуть девичью фамилию в связи со смертью мужа, — как будто даже поддержал её Грюм.

— Почему сразу девичью, можно и какую-нибудь другую взять, — она легкомысленно тряхнула головой. — Я вот, к примеру… Я…

От попыток привести свои мысли в порядок и заглушить лишнее ментальной магией, её почти накрыло приступом мигрени. Мия уже чувствовала предвестники, заныли зубы. Она попыталась сосредоточиться на боли, чтобы сконцентрироваться.

— Если вы хотели побольше узнать о моем прошлом, то могли бы просто спросить, а не устраивать не пойми что с похищением и связыванием.

— Но вас это как будто бы совсем не удивляет, — Грюм опять наклонился к ней, ещё ближе, чем раньше.

Его тяжелая рука легла ей на плечо, Мия покосилась на неё, снова утратив самоконтроль. От Грюма пахло хвоей и какой-то почти морозной свежестью, словно он только что побывал на сильном холоде. Такой стереотипный мужской парфюм, но весьма ему подходящий. Впрочем, вряд ли он душился, скорее пользовался каким-то средством во время или после бритья.

— Простите?

— Вы чуть не погибли во внезапной схватке и очнулись связанной наедине с недружелюбно настроенным к вам человеком. Почему вы не плачете, мадам Фицрой? Не кричите, не зовете на помощь?

— Я вообще не поклонница рыданий, а сейчас у меня в желудке ещё и плещется веселящее зелье, — пробормотала она, стушевавшись. — Да и вы не производите впечатление бесчестного и жестокого человека. Полагаю, это все просто какая-то ошибка.

Ну не пытать же он её всерьез собрался! Не то чтобы она могла утверждать это со всей уверенностью, но говорили, что Грюм не был сторонником радикального способа решения вопросов. Он был угрюм, саркастичен и резок, но все же Круциатусами и Авадами не разбрасывался, даже когда Крауч дал на это разрешение аврорату.

— Я служитель закона, а вы женщина без прошлого, свободно владеющая боевыми заклинаниями и весьма эффективно их использующая. Боюсь, у нас все же имеется некоторая проблема во взаимопонимании.

— Если вы про смерть напавшего на нас преступника, то это вышло случайно! — воскликнула Мия, наверное, слишком громко и эмоционально. — Он же умер, да?

Она свела брови к переносице и состроила грустную гримасу, но почти сразу сбилась на какой-то зловещий шепот.

— Не то чтобы мне было его жаль. Пусть откушает того блюда, что готовил другим, гребаный Пожиратель смерти, — довольная своим идиотским каламбуром, Мия не удержалась от нездоровой улыбки.

— Похоже, вы успели хорошенько проникнуться нашими политическими проблемами, мадам Фицрой, — Грюм почти отзеркалил её мрачное веселье. — Или это уже что-то личное? Когда успели пересечься?

Она с усилием сомкнула губы. Веритасерум потребовал бы от неё ответа (впрочем, Грюм был прав, она знала приемы, чтобы обойти его воздействие), какая-нибудь Болтушка заставила бы вещать полный бред без остановки, но свое желание торжествовать на условной могиле безымянного Пожирателя подавить Мия могла. Хотя так и подмывало…

Перейти на страницу:

Похожие книги