Читаем Гомеостаз (СИ) полностью

— И почему с такой позицией вы не вырубили меня сразу, а, наоборот, стали защищать?

— Рефлекс сработал. Да и если бы это было частью вашего представления с Мерлину известной целью, то в спину вы бы меня все равно не ударили.

— Похоже, мы в логическом тупике, — Мия закатила глаза.

— Достаточно, — вмешался Дамблдор. — Зачем вы здесь, мадам Фицрой? Вы столкнулись со многими сложностями, приехав в Англию, какой цели вы добиваетесь?

— Я уже объясняла аврору Грюму…

— Ваши сентиментальные порывы не слишком хорошо сочетаются со злой радостью от собственноручного убийства, — перебил Грюм её.

— Идеология Пожирателей мне отвратительна!

— Когда вы успели так плотно ознакомиться с их идеологией? — давил он дальше.

— Сейчас из-за произошедшего вы находитесь в большой опасности, — все тем же спокойным тоном продолжил директор. — Вы покинете страну, мадам Фицрой?

Мия вздохнула и все же подняла на него взгляд.

— Нет.

Грюм усмехнулся.

— Выкладывайте уже начистоту, хватит юлить. Иначе мои методики допроса станут ещё интереснее.

— Вы мне не доверяете, а я почему-то должна сразу вам открыться, — выдала она почти с неприязнью.

— Во Франции вам будут не рады? — уточнил Дамблдор.

— Послушайте, даже если у меня есть какая-то своя мотивация, это ничего не меняет. Я искала союзников, а не врагов.

— Расскажите, — практически попросил директор.

Грюм просто сверлил её взглядом. Она поджала губы и уселась поудобнее.

— Это длинная история. Но если кратко, то… Я кое-что знаю. То, что не должна знать. Про Тома Реддла, — имя она произнесла шепотом для вящего драматизма. — Я осталась одна и решила, что нужно что-то с этим делать.

— Но в Англию вы приехали не для того, чтобы просить защиты.

— Нет, — легко согласилась Мия. — Определенно не для этого.

— Какие у вас были планы? — Дамблдор не повышал голос и вообще никак не давил на неё, но его аура силы все равно добавляла нужного веса словам.

— Я импровизировала. Думала, как эффективнее смогу использовать те несколько фактов, что знаю.

— Вероятно, так и было. Но ведь это ещё не все, далеко не все, — директор наклонил голову на бок.

Он не касался сознания, но все равно, казалось, видел её насквозь.

— Я не понимаю.

— Когда мы с вами в первый раз встретились, вас окружала магия, крайне специфическая и очень мощная. Что вы сделали?

Её щека непроизвольно дернулась. То, что Дамблдор подослал Грюма, чтобы проверить гостью, и, вероятно, подсунул саму её Филчу, чтобы держать в поле зрения, стало уже очевидно, но большее… Мия никак не рассчитывала, что все так быстро дойдет до такой степени откровенности.

— Я бы не хотела распространяться об этом в принципе, — начала она аккуратно. — И даже сейчас, несмотря на возникшую… необходимость, предпочла бы, чтобы об этом слышало как можно меньше ушей, — быстрый взгляд на Грюма. — При всем уважении…

Грюм усмехнулся, но откланиваться из вежливости явно не собирался.

— Тогда не нужно ничего говорить, просто покажите, — распорядился директор.

— Я не думаю, что это…

— Ослабьте свои окклюменционные щиты.

Какая забота, опять. Дамблдор мог смести всю её защиту, если бы захотел, это точно. А параллельно свел бы с ума.

— Хорошо.

Больше ничего сказать и сделать Мия не успела. И вообще как-либо проконтролировать процесс, выдать нужные воспоминания. Она даже не поняла, что именно Дамблдор разглядел в её мозгах, никаких развернутых видений, как в Омуте памяти, не нахлынуло, все произошло очень быстро. Или ей так показалось? Грюм как будто изменил свое положение в пространстве, когда она вынырнула из собственного разума и проморгалась, продрав слезящиеся глаза.

Мия схватилась за виски, морщась. Директор отшатнулся от неё, то ли в отвращении, то ли в испуге. Хотя, скорее, в изумлении, судя по пронзительному взгляду.

— Ми… мадам Фицрой, вы останетесь подле меня, — резко выпалил Дамблдор.

— А если я не хочу подчиняться вам? — прохрипела она.

— Я могу принудить вас, если потребуется, но надеюсь на ваше благоразумие, — он справился с голосом, так что звучало почти не угрожающе. — Под моей защитой вы будете в большей безопасности.

С этим сложно было поспорить, учитывая, что она уже привлекла негативное внимание Пожирателей, как отличная цель для устранения. Пусть и находилась в тени Грюма.

— И что вы предлагаете?

Директор уже переключился на новую задачу.

— Аластор, окажите мне ещё одну услугу: незамедлительно доставьте мадам Фицрой в защищенный дом. Тот, что на улице Баркер, подойдет.

Несмотря на то, что это касалось её же, Мия признавала, что это было разумное решение. Дамблдор наверняка разобрался, что она из себя представляет, не стоило и надеяться, что он понял что-то неправильно. Значит, логичнее было спрятать её и добиваться нужной информации по необходимости, чем изображать гуманность и цивилизованность.

— Она может и тут посидеть. Вдруг станет сговорчивее, — заупрямился Грюм.

— Так нам всем будет комфортнее.

— Трансфигурация в зайчика и удобная клетка?

— Мне больше нравится вариант с хорьком, — добавила Мия, фыркнув.

Перейти на страницу:

Похожие книги