Читаем Гончарова Г.Д. Средневековая история полностью

- Только долго я ждать не могу. Я ей везу в подарок аварца.

- Аварца? Королевский подарок.

Хельке только присвистнул.

Аварские жеребцы действительно стоили бешеных денег. А кобыл ханганы никому не продавали.

- А графиня сможет его прокормить?

- я захвачу с собой запас на первое время. А там... наверняка какая-нибудь конюшня у нее есть.

- Есть. Но подойдет ли она для аварца?

- Думаешь...

- Надо бы и конюха ей приличного. Чтобы разбирался.

- Оставлю Лисама. Есть у меня матрос, за конем, как за родным ходит. Ладно, Хельке, я нанесу визит вежливости градоправителю, а ты решай. Если что – место найдется.


Торий Авермаль не возражал. Али он знал не первый год. Ханган был частым гостем в Альтвере. Только попросил подождать – загружался еще один корабль. Для Лилиан Иртон. Хельке мог пойти и на нем, но раз уж выпала оказия – день господа подождут?

Да, разумеется.

Тогда корабль будет снаряжен, как можно быстрее. Торий ждал, чтобы подобрать ему охрану, но два корабля – это всяко лучше, чем один.

Да и надежнее.

Зачем охрану? Так разве он не сказал? Королевский представитель к ее сиятельству Лилиан Иртон! Сюда-то он на военном корабле приплыл, но у того и осадка более глубокая, и опять же, ради одного человека военный корабль гонять? Вот Торий и предложил загрузить шхуну для графини Иртон товарами – и представитель на ней поплывет. День-два погоды не сделают....

А учитывая, что представитель был безземельным дворянином – шевалье Тримейн не стал спорить с бароном Авермалем. Тот лучше местность знает.

Али спорить не стал. Почему бы нет?

Хельке тоже. Угроза со стороны сына барона была временно нейтрализована – можно не спешить. День погоды не сделает.


Из голубиной почты Тариса Брока Августу Брокленду.

Господин барон, спешу сообщить, что ваша дочь жива и сейчас уже здорова. Она потеряла ребенка, живет в кошмарных условиях, супруг ей пренебрегает и на нее было совершено покушение. Хвала Альдонаю, она почти не пострадала. И написала вам два письма, которые я доставлю буквально через пару дней....


Барон Донтер.

Северный сосед, значитца...

Лиля кивнула Эмме.

- один?

- Нет, с ним человек пять.

Лиле это ни о чем не говорило. Пять человек – это много или мало? Лейф один – как бронетанк. Но с другой стороны...

- Хорошо, я сейчас спущусь.

Мария, милая Мария, первая же кружевная шаль – твоя. Если бы не ты, я бы точно распорядилась их провести в зал. А так – нетушки, ребятушки. Ты – барон, я графиня, мои сила, право и старшинство. И прогибаться ты обязан. И ждать меня во дворе сколько понадобится. Долго я не прособираюсь – неуважение. Но... власть – моя!

- Ваше сиятельство, может быть, вы поторопитесь...

Лиля поставила ушки на макушке.

- Почему вдруг?

Ответ оказался неутешителен.

Юный барон Донтер славился по всей округе своим мерзким характером, склочным нравом и ‘добротой’ души.

Насиловал девушек, травил собаками крестьян, топтал посевы, мог запороть кого-нибудь до смерти, охотился в соседских землях... короче, добрый и приятный человек. Склочный, сварливый, откровенно задиристый, из тех, кому чих на соседнем огороде кажется личным оскорблением. Такие и не подозревают, что мир не вокруг них вертится.

Его дядя, старый барон Донтер, был поприличнее. А новый барон оказался редкостной сволочью. Весь в мамочку. По линии которой было унаследовано и баронство.

Так что... стоит ли приглашать его в гости – вопрос сложный. Может, вместо этого надо вирман позвать? Мало ли что, мало ли как...

Лиля подумала – и согласилась.

Лейс явился практически сразу. И ситуацию он просек получше Лили.

- Ваше сиятельство, я на стене расставил пять лучников. Если что – их сразу снимут.

- а я получу на свою голову разборки с соседями и королем?

- Ваше сиятельство...

Явно об этом Лейс не подумал.

- Вот-вот. Никаких лучников.

- А...

- Пошли за вирманами. Они одним видом кого хочешь в чувство приведут.

- я уже послал мальчишку к Эрику. Скоро вирмане будут здесь.

Ну да. Километр пробежать – несложно. А вирмане на реке, с кораблями.

- Те, кто в замке, сами понимаете, нам не в помощь...

Лиля понимала. И радости не испытывала.

- Сколько нам надо продержаться?

И никого не оскорбить, и себя не уронить... советовали ж идти в юридический!!!

- С полчасика бы.

Ну что, подруга? Заговоришь зубы бароненку?

Хм-м!

Пьяному прапору Сидоренко заговаривала! А тот был намного хуже! И старался сначала стукнуть, а потом послушать. Так что – справимся.

- Срочно служанку ко мне с парадными шмотками!!!


Лонс как раз был у себя, когда мимо вихрем пронеслась Мэри.

За ней – Илона. Но тут уж он не сплоховал и поймал девушку за юбку.

- что происходит?

На выяснение ситуации ушло ровно две минуты.

В замок пожаловал сосед-самодур. Сволочь и гад. Выгнать можно, но будет гадить. А если разойдется – успокоить его, не убивая, могут только вирмане. А они на реке. А пока придут...

Одним словом – госпожа графиня сейчас пойдет разговаривать со страшным соседом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Держи марку!
Держи марку!

«Занимательный факт об ангелах состоит в том, что иногда, очень редко, когда человек оступился и так запутался, что превратил свою жизнь в полный бардак и смерть кажется единственным разумным выходом, в такую минуту к нему приходит или, лучше сказать, ему является ангел и предлагает вернуться в ту точку, откуда все пошло не так, и на сей раз сделать все правильно».Именно этими словами встретила Мокрица фон Липвига его новая жизнь. До этого были воровство, мошенничество (в разных размерах) и, как апофеоз, – смерть через повешение.Не то чтобы Мокрицу не нравилась новая жизнь – он привык находить выход из любой ситуации и из любого города, даже такого, как Анк-Морпорк. Ему скорее пришлась не по душе должность Главного Почтмейстера. Мокриц фон Липвиг – приличный мошенник, в конце концов, и слово «работа» – точно не про него! Но разве есть выбор у человека, чьим персональным ангелом становится сам патриций Витинари?Книга также выходила под названием «Опочтарение» в переводе Романа Кутузова

Терри Пратчетт

Фантастика / Фэнтези / Юмористическое фэнтези / Прочая старинная литература / Древние книги