После завершения войны каждая нация стала писать свою историю того, как эта война закончилась. Многие американцы все еще верят в миф, что ударом, отправившим в нокаут японское правительство, стала атомная бомбардировка Хиросимы и Нагасаки. В рамках этого нарратива решение об использовании атомных бомб спасло жизни не только американских солдат, но и японцев. Предназначение данного мифа в том, чтобы оправдать решение Трумэна и успокоить коллективную совесть американцев. Поэтому он так важен для американской национальной идентичности. Но, как показано в данной книге, этот миф не выдерживает проверки историческими фактами. Имеющиеся данные однозначно показывают, что у США были альтернативы использованию атомных бомб, альтернативы, от которых администрация Трумэна по своим причинам решила отказаться. И именно здесь, где мы рассматриваем гипотетические сценарии развития событий в финале Тихоокеанской войны, вопрос о моральной ответственности выходит на первый план. До самой своей смерти Трумэн постоянно возвращался к этой теме и раз за разом оправдывал свое решение, создав миф, в который сам же потом и поверил. То, что он так часто говорил об оправданности своих действий, показывает, каким тяжелым камнем решение об использовании атомных бомб легло на его совесть.
10 августа японское правительство через миссию в Швейцарии отправило ноту протеста правительству Соединенных Штатов. В этом письме было сказано, что использование американцами атомной бомбы было нарушением статей 22 и 23 Гаагской конвенции о законах и обычаях сухопутной войны, в которой запрещалось «употреблять оружие, снаряды и вещества, способные причинить излишние страдания». От имени «правительства Японской империи, а также всего человечества и цивилизации» там было заявлено, что «использование атомных бомб, которые своей чудовищной и не делающей разбора между жертвами мощью превосходят все существующие виды оружия и снаряды», является преступлением против человечества, и было потребовано, чтобы «дальнейшее использование таких бесчеловечных средств уничтожения было немедленно прекращено»[551]
. Разумеется, Трумэн никак не отреагировал на это послание. После того как Япония согласилась с американской оккупацией и стала важным союзником США, японское правительство никогда не поднимало вопроса об использовании американцами атомных бомб. Письмо от 10 августа до сих пор остается единственным и теперь забытым протестом японского правительства по этому поводу [Kato 1995: 290–292].Нельзя отрицать, что Япония и сама была виновна в совершении военных преступлений, в нарушении международных конвенций о ведении боевых действий. Нанкинская резня 1937 года, биологические эксперименты, проводимые печально известным Отрядом 731, использование против китайцев отравляющих веществ, Батаанский марш смерти, многочисленные случаи жестокого обращения с военнопленными – все это лишь немногие примеры таких преступлений, совершенных японцами. Тем не менее нравственное падение японцев не может служить оправданием тому, что сделали Соединенные Штаты и их союзники. В конце концов, нравственность по определению является величиной абсолютной, а не относительной. Забытое послание, отправленное руководством Японии правительству США 10 августа, заслуживает серьезного анализа. Оправдание бомбардировок Хиросимы и Нагасаки под тем исторически несостоятельным предлогом, что атомные бомбы завершили войну, теперь уже неприемлемо. Наше восприятие себя как американской нации зависит от того, сможем ли мы переосмыслить решение об использовании атомных бомб. Хотя многое из того, о чем говорят историки-ревизионисты, является неправдой и основано на предвзятом использовании источников, надо тем не менее отдать им должное в том, что они поднимают важную моральную проблему, разрушая привычный американцам миф о бомбардировках Хиросимы и Нагасаки.